Niçe tradutor Russo
588 parallel translation
Sonra da Nice'e gideceğim. Dinlenmeye çok ihtiyacım var.
Тогда пока отдохну в Ницце.
Tebrikler, nice mutlu senelere.
Мои поздравления и всего хорошего.
- Nice mutlu senelere.
- Миллион поздравлений.
O zaman halim nice olurdu?
Что бы я тогда делал?
Şimdi de "nice yıllara".
А теперь скажи :
Nice yıllara.
Я желаю тебе счастья. Я желаю тебе счастья.
Geçen kış Nice'de.
Прошлая зима в Ницце.
- Nice yıllara canım.
- С Днем Рождения, дорогая.
Court de zour, Cannes Nice, belki Paris bile.
Кот д'Азур, Канны, Ницца, может быть даже Париж!
Nice'deki ofisimize kadar gelmeye ne dersiniz?
Мы просим вас пройти с нами в отделение полиции в Ницце.
Nice'deki çiçek pazarında bekliyor olacak.
Он будет ждать вас на входе цветочного рынка в Ницце.
Asil Lorduma nice iyi sabahlar.
Привет мой благороднейшему лорду!
Nice'da buluşmayacak mıydık?
Разве мы не встречались в Ницце?
3 hafta önce Nice'da tanıştım.
Я познакомилать с ним 3 недели назад в Ницце.
Yarın sabah Nice'e gidiyorum. Sandra Lee'yi tanıyor musun? Yarım saat içinde hepiniz gideceksiniz.
Завтра в 6 я еду в Ниццу... поэтому через полчаса чтобы духу вашего здесь не было.
Nice ve Monte Carlo mükemmel yerdir.
Ницца и Монте Карло - это шикарно!
Yarın Nice'a geri döneriz.
Завтра мы возвращаемся в Ниццу.
Ezelden beri bize yukarıdan sunulan şu iksirin kudretini yok etmek için..... nice krallar, nice cumhuriyetler gerek!
Никакие короли с бунтарями не смогут разрушить это волшебство.
Önce Nice, sonra belki İtalya.
Можно в Ниццу, а потом в Италию.
12.000 frank Nice'e kadar dayanmaz.
12 тысяч франков не хватит до Ниццы.
Bu yüzden Nice'de kimliğimi saklayarak yaşıyorum kocamla benim korkunç düşmanlarımız var.
Я приехала в Ниццу инкогнито, так как у нас с мужем есть страшные враги.
TWA, Nice Havaalanı, Tahiti'ye 02 : 45 uçağı.
Мы можем улететь.
Harika bir beyefendiye, Bay Val'e nice mutlu yıllar.
И мьI поздравляем с днем рождения, мистера Вэла.
- Nice yıllara, Bay Rogers.
- С днем рождения, мистер Роджерс.
NİCE YlLLARA
[С днем рождения, Вэл Роджерс]
Nice yıllara, Bay Rogers. Nice yıllara.
С днем рождения, Вэл Роджерс.
Sabahleyin Nice'de önemli bir buluşmam var.
У меня важная встреча завтра утром в Ницце.
Nice mutlu yıllara.
Мы тебя поздравляем.
- Rosaline için nice gözyaşıyla yıkandı solgun yanakların. - Anla beni Peder.
Выслушай, отец.
- Daha önce Nice'e gelmiş miydiniz?
Но почему здесь?
Nice'e.
В Ниццу.
Altmış ikisinde olabilir Ama iyi bir adam, uygun bir eş Yalan mı?
But he's a nice man A good catch, true, true
Ama iyi bir adam, uygun bir eş
But he's a nice man A good catch
Kutsal Kitaptan günümüze nice dersler alınabilir.
В Библии есть много полезного для наших времён.
Yahudiler, Putperestler, nice insan olup bitenlerden tiksiniyor.
Евреи, рабочие... многим не нравится то, что происходит. Ты понимаешь?
Nice Yıllara Maude
О, Гарольд!
İki hafta önce Nice ve Monte Carlo.
Две недели назад - Ницца, Монте-Карло.
- Nice uzun yıllara!
- Многая лета!
Hemen Nice'e gidiyorum. Ona resimleri göstermeye.
Я прямо сейчас поеду в Ниццу и покажу фотографии.
Düşündüğüm, nice fikirler arasından, vardığım sonuç bu.
Вот о чем я много размышляю в последнее время...
That's very nice, Lieutenant, but I don't think Palancio- -
Я польщён, лейтенант, но не думаю что Паланцио...
Birlikte iyi kötü nice badireler geçirdik ama bu en kötüsü olabilir.
Мы долго были вместе, нам было и плохо и хорошо... Но это будет хуже всего.
Senin için fark etmez. Ama zamanında eve gidemezsem halim nice olur düşünemiyorum.
А я как представлю себе, какой будет скандал, если я, может быть, приду домой встречать Новый Год!
- Nice'den Lucille Pampin.
из Ниццы. - Встретились на Ривьере.
Fakat incelemesi nice yüzyıllar sürmüştü.
Но прошли сотни лет, прежде чем люди додумались до этого.
- Nice yıllara Gosha!
Нч, хорошо я сказал?
6 aydır çekiyorum bu derdi. Nice yıllara.
Поштавили эту гадошть на шешть мещяцев!
Poupette. - Nice yıllara tatlım.
С днём рожденья, дорогая!
Nice yıllara.
С днем рожденья.
- Nice yıllara, Jim.
С днем рождения, Джим.
Nice'de de kumarhane savaşına katılmıştı.
Продажа сигарет в Танжере, передел игрового бизнеса в Париже и Ницце.