Norah tradutor Russo
83 parallel translation
Sevgili Norah, Mektup yazmadaki beceriksizliğimi muhtemelen anlamışsındır.
Дорогая Нора, ты, наверное, уже смирилась с тем, что я не умею писать пылких писем.
Hepsi bu kadar, Norah.
Вот такая история, Нора.
Norah, gizemli şeyleri severim...
Нора, мне нравятся тайны...
İyi ki doğdun Norah.
С Днем Рождения, Нора.
Acelen ne Norah?
Зачем же так спешить, Нора?
Peki, Norah.
Ладно, Нора.
Mektubunu okudum, Norah.
Я прочитала то письмо, Нора.
Neyin var, Norah?
Что случилось, Нора?
Ne yapıyorsun, Norah?
Что ты делаешь, Нора?
Norah, neyin var?
Нора, что в тебя вселилось?
Nereye gidiyorsun, Norah?
Куда ты идёшь, Нора?
Neden dikizleyelim ki seni, Norah?
А зачем нам шпионить за тобой, Нора?
Biliyorum, can sıkıcıyım, Norah.
Знаешь, я довольно медленно соображаю, Нора.
Bakersfield'lı Norah Larkin'in daha önceden hiç birlikte olmadığı bir adamı öldürmesiyle de olaylar son bulur.
Вот так Нора Ларкин из Бэйкерсфилда оказалась убийцей мужчины, с которым она никогда раньше даже и не была знакома.
- Norah.
- Нора!
Norah şuurunu kaybettiğinde çalan bu değildi.
Но это не та запись, что звучала, когда у Норы отказала память!
'Norah'değil!
Итс нот Нара!
Sen asla Alicia Keys veya Norah Jones olamazsın.
Из тебя же не выйдет ни Алисия Кисс, ни Нора Джонс.
- Norah.
Нора?
Norah? Vay! Merhaba.
- Нора.
Evet, Norah Jones gittikçe iyileşiyor.
О, да, Нора Джонс просто все лучше и лучше.
Bu benim Norah Jones CD'm.
Это мой любимый диск.
Norah, restorandan arıyorlar.
Нора, звонят из ресторана.
- Evet. - Norah geldi.
Эй, Нора пришла.
Norah ve bir polis. İyi fikir.
- Да, Нора и коп, это отличная идея.
Norah, sen ne zaman büyüyecek sorumluluk alacaksın ve kendine çeki düzen verecek...
Знаешь Нора, когда ты повзрослеешь и научишься ответственности? - И начнешь...
- Norah, beni dinlemiyor musun?
- Нора, ты слышала меня?
Norah, ben geldim.
Нора, давай, я здесь.
- Norah, hadi ama.
- Ну же, Нора.
Bu mesele seni ilgilendirmez, Norah.
Это не наше дело, Нора.
- Norah, sen misin?
- Нора, это ты?
Bu sigorta şirketi, Norah. Bize tonla iş bulabilirler, şansımızın döndüğü an bu.
Это страховая компания, Нора, они могут нам подкинуть кучу работы, это наш шанс.
Norah, liseden bütün arkadaşlarım gelecek.
Нора, это мои старые приятели из школы.
Benim bir partiye katılmam gerek ve Norah'nın da işi var.
Видишь ли, мне нужно на одно празднование, и у Норы работа.
Norah?
Нора.
Norah, çık dışarı.
Нора вылезай.
Norah her şeyi mahvetti.
Это... Нора разрушила всё.
Norah, senden tek bir şey yapmanı istedim.
Нора, я попросила тебя всего об одной вещи.
Tanrı aşkına Norah, kendi hayatımda yeteri kadar sorunum yokmuş gibi bir de seninle uğraşıyorum.
Я имею ввиду, Нора, это не значит, что мне не хватает проблем в своей жизни. Но теперь я должна заботиться о тебе и это сверх моих возможностей.
Bu iş benim her şeyimdi, Norah.
Этот бизнес был всем для меня, Нора.
Ama birinin bunu yapması gerek, Norah.
Кто-то должен позаботиться о тебе, Нора.
Çok güzel, Norah.
Это круто, Нора.
Norah hemen televizyonu aç. Kanal 65.
Нора, включи ТВ, канал 65.
Yemekten sonra Norah ve Oscar Santa Peed oynadılar ve ilk harf olarak "g.ö.t" yazınca başları derde girdi.
После ужины Нора и Оскар играли в сороконожку и... написали A.S.S. как свои инициалы, что привело к проблемам с управляющим.
Tamam Norah, sana biraz gaz vereceğim. Acını azaltacaktır.
он снимет боль.
- Sonuna geldik sayılır. - Evet Norah, ittir.
тужьтесь.
Tamam Norah, derince nefes al.
Нора. Вдохните глубже.
- Çok hızlı geliyor. - Tamam Norah, ittir. İttir.
тужьтесь.
Norah'a bunu yapamam.
Я не могу поступить так с Норой.
Norah, bunun için toplu bir merasim yapmamıza gerek yok.
привлекая кучу людей.
- Hayır Norah...
Или я не права? Нора...