Noëlle tradutor Russo
107 parallel translation
- Selam, ben Noelle.
- Привет, это Ноя.
- Bu da ne Noelle ilgili bir şey olmalı
Что это Должно быть какая-то Рождественская штука
Sen Noelle değilsin.
Вы
Böyle söyleme. Noelle, çeneni kapa ve içeri gir.
Я уже меняла платье три раза, я знаю, но ты смотришься толстой.
Gece henüüz biterken yangına yakalanan feribot yolcuları... Görmüyormusun Noelle?
Когда пассажирский паром загорелся вчера вечером...
Çeneni kapat dedim Noelle!
Я сказал заткнись, Ноэль!
Bu hafta Noelle Slusarsky nin bir yetişkin olabilmek için, yaptıkalrından bahsedeceğiz.
Обнаружена разыскиваемая Ноэль Слусарски, ставшая взрослой на этой неделе...
Benim, Noelle
Привет. Это - я, Ноэль.
Bu Noelle.
Ноэль?
Noelle? Slusarsky.
Слусарски
Noelle labatt, 32 haftalık hamile, ikizleri olacak.
Ноэль Лабатт, 32 недели беременности двойней.
Bu benim nişanlım, gelecekteki Mrs Stanton... Noelle.
Это моя невеста, будущая миссис Стантон, эм, Ноэль.
Ms Labatt... Noelle iki rahimli doğmuş. - Rahim...?
Мисс Лаббат, эм, Ноэль родилась с двумя матками, эм, матки?
Noelle'i ilk gördüğümde ben bir jambondum.
О, с первого момента как я увидел Ноэль, я как ветчина.
Noelle labatt, oda 2314
Ноэль Лабатт, комната 2314.
Greg, Noelle, çok iyi haberlerim var.
Грег, Ноэль, у меня для вас очень хорошие новости.
Noelle, yatağına geri dönmen gerek. Greg gitti mi?
Ноэль, мне нужно, чтобы вы вернулись обратно в кровать сейчас же.
Noelle, kramp, kasılma, rahminde kas gerilmesi, ya da basınç var mı?
Ноэль, у вас были какие-нибудь боли, схватки, любое давление вообще?
Pekala, Noelle, yatağına geri dönmelisin, tamam mı?
Все хорошо, Ноэль, Мне нужно, чтобы вы вернулись в кровать обратно, окей?
Noelle orada çıldırmış durumda, çünkü sen gittin.
Ноэль там сходит с ума, потому что вы ушли.
Hayır Noelle, üzgünüm.
Нет, Ноэль, мне жаль.
Hala anestezinin etkisindesin Noelle.
- С ними все хорошо. Вы просто отходите от анестезии, Ноэль.
Çok üzgünüm Noelle. O burada değil.
Мне очень жаль, Ноэль, но его здесь нет.
Bebeklerin sağlıklı Noelle.
Ваши дети здоровы, Ноэль.
Ve Noelle, kizim, okulla birlikte geziye gitti.
А Ноэль, дочка, она в какой-то школьной поездке.
California Çiftçi Bürosu'ndan Noelle Cremers
Ноэль Крмеерс из калифорнийского Бюро Фермеров.
Araç sahibi Carrie Warren Noelle Lane, Las Vegas.
Зарегистрирована на Кэрри Уоррен Ноэлль Лэйн, Лас-Вегас.
Bu sefer Noelle'ye bırakalım. Sen ve ben bir kahve alalım.
Пусть Ноэлль этим займется, а мы выпьем кофейку
Noelle hala sürmene izin vermiyor mu?
Ноэль уже пускает тебя за руль?
Noelle'ye sor.
Спроси Ноэль.
Noelle'ye soralım.
Спросим Ноэль.
Noelle, 15. birimin en iyisi...
Ноэль, гордость 15 участка
Noelle için, adını bile hatırlamayan birine bakıcılık yapıyoruz.
- Ноэлль заставила возится с Джоном Доу.
Müsabakalardaki üstün başarısından dolayı... Bu ödül şişesini Memure Noelle Williams'a vermek istiyorum.
За необычайные способности по надиранию задниц, я бы хотел вручить... эту бутылку офицеру Ноэль Вильямс.
Noelle şimdi size bilinen son adresi de dahil olmak üzere şimdiye kadar öğrenebildiğimiz şeylerden oluşan bilgileri dağıtacak. Pekâlâ, çocuklar.
Ноэль раздаст вам список известных соучастников, его последний адрес, все, что мы о нем знаем.
Noelle, hadi.... şunu bitirelim.
Ноэль, закончи.
- Rebacca'nın babası, Noelle onu ön kapıdan getiriyor.
- Ноэль сейчас его приведет.
Noelle?
Ноэль?
Adı Noelle.
Это Ноэлль.
Noelle'le aranızda ne var?
А что у вас с Ноэлль?
Noelle'e çıkma teklifinin.
Твой разговор с Ноэлль.
- Ben Noelle olurum.
- Да, я буду Ноэлль.
Ben Noelle'im.
Я буду Ноэлль. Я Ноэлль.
Hey, Noelle.
Привет, Ноэлль.
Ben Noelle'im.
Я буду Ноэлль.
Noelle, ayakkabıların çok hoş.
Ноэлль, у тебя классные туфли. Они тебе очень идут.
Şu anda Noelle'i ve 20 dakika sonra, onunla olan buluşmamı düşünmem gerekiyordu.
Знаю, что я должен думать о нашей встрече с Ноэлль, которая состоится через 20 минут.
Noelle.
Ноэлль.
Noelle, lütfen.
Ноэлль, прошу.
Yoksa sorun Nia / Noelle başarısızlığı mı?
Это всё из-за неудачи с Ниа и Ноэлль?
Ve Noelle, Başkan olmak istememe gülüyor.
Это Ноэлль смеётся над мыслью о том, что когда-то я мечтал стать президентом.