Nra tradutor Russo
16 parallel translation
Belki NRA sözcüsüdür.
Делегат стрелковой ассоциации.
Bakın kim konuşuyor, bay NRA.
Кто бы говорил, мистер представитель стрелковой ассоциации...
Eğer NRA beni hedef gösterirse, kaybederim, açık ve net.
Если я стану целью NRA, на следующих выборах я запросто проиграю.
Ama boş beyinli Hollywood yarakkafalarının sözleri, Charlton Heston NRA da ki bu siksiz delilere başkan olmadan önce, başka birisi vardı.
Но говоря о безумных голливундских хуесосах, до того как Чарлтон Хестон стал президентом этих лунатиков без члена в NRA / / Национальная Ассоциация Оружия у них был другой парень и он всё ещё один из их главных представителей.
Ulusal Silah Cemiyetine katılma nedenlerimden biri de bu.
Ёто одна из причин, по которой € вступила в NRA.
Mesela, kalpsiz, muhafazakâr, kişisel silahlanmayı destekleyen, yasadışı göçmenlerden nefret eden, kendini üstün gören, Karl Rove'un küçük göğüslü hali olan bir ahmak olmasına rağmen, Elliot'a yardım edebilirim.
Например, Я могу оказать помощь Барби, несмотря на то, что она бессердечная сподвижница "красных штатов", поддерживающая NRA нелегальную имиграцию, ненавидящую правду, как Карл Рув с мелкими сиськами.
Yahudilerden fazla, siyahlardan, homoseksüellerden, NRA üyelerinden, lobisi olup pek çok şeyi elde... edebilen insanlardan bile. veya en azından üzerinde düşünüyorlar.
Это больше чем евреев, черных, гомосексуалистов, членов национальной стрелковой ассоциации, много людей, можно перечислить, у которых есть свое лобби, которое добивается всего, чего они хотят или по крайней мере поднимает эти вопросы.
Büyük ilaç şirketlerinin, NRA'in sigorta şirketlerinin kodamanları, Hollis Doyle gibi petrol zenginleri Beyaz Saray'da cirit atıyor.
Список визитеров напоминает энциклопедический справочник корпораций, Национальная стрелковая ассоциация, страховые компании, нефтяные воротилы, вроде Холлиса Дойла, крутятся там, будто у себя дома.
- NRA üyesi iyi insanlar.
- Добрые люди из Национальной стрелковой ассоциации.
Cyrus, şu dönemde bir silah kontrol yasası çıkarsak NRA hiçbir şey yapamaz. Haksız mıyım?
Сайрус, если мы прибегнем к контролю оружия сейчас,
NRA üyesiyim, haklarımı biliyorum.
Я знаю свои права.
NRA sana ne teklif etti?
Что вам предложил комитет республиканцев?
NRA ve PETA var.
Национальное управление экономического восстановления и "Люди за этичное обращение с животными".
Bizimle gözden düştükten soınra çalışması çok yazık.
Она с позором пришла к нам после отречения.
Kapsamlı olmak istiyoruz, NRA'in bu tasarıyı geçirmek için bizimle çalışmasını istiyoruz.
Мы хотим интеграции. Чтобы НСА работала с нами для принятия этого законопроекта.
Şimdi, onlar silahlılar çünkü NRA onlarda yani bizim de kendimizi silahlandırmamız gerek.
Они теперь вооружены, потому что у них есть НСА ( * Национальная стрелковая ассоциация * ) - поэтому нам тоже нужно вооружиться. - Хорошо.