English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ N ] / Nuclear

Nuclear tradutor Russo

23 parallel translation
Bir hatada ulusları yok edersiniz.
There'll be no learning period with nuclear weapons.
Nükleer savaşı önleyen şanstı.
Это было везение что была предотвращена ядерная война. It was luck that prevented nuclear war.
Sona doğru nükleer savaşa ramak kalmıştı.
Мы подошли так близко к ядерной войне в конце. We came that close to nuclear war at the end.
İnsan zafiyeti ile nükleer silahların sonucu bilinmez birleşimi ulusları yok eder.
Неопределенная вариация человеческих ошибок... The indefinite combination of human fallibility - и ядерное оружие уничтожит народы. ... - and nuclear weapons will destroy nations.
Bugün dünyada fırlatılması bir tek insanın kararına bağlı olan 2500'ü 15 dk.
Правильно-ли и надлежаще-ли то... Is it right and proper что сегодня существует 7500 стратегических наступательных ядерных боеголовок... ... that today there are 7500 strategic offensive nuclear warheads из которых 2500 находятся в режиме 15-ти минутной готовности...
Ocak 1992'de Küba Havana'da Castro başkanlığındaki bir toplantıya dek 90 taktik savaş başlığı dahil 162 nükleer savaş başlığının o dönemde, bu kritik kriz anında adada bulunduğunu bilmiyordum.
Только в январе 1992 It wasn't until January, 1992 во встрече проведённой Кастро на Кубе в Гаванне... ... in a meeting chaired by Castro in Havana, Cuba я узнал что 162-ве ядерных боеголовки... ... that I learned 162 nuclear warheads включая 90-сто тактических боеголовок...
Başlıkların varlığından haberiniz var mıydı?
Первый : знали-ли вы что там были ядерные боеголовки? Number one : did you know the nuclear warheads were there?
LeMay, eninde sonunda onlara nükleer silahla karşılık vereceğimize inanıyordu.
ЛеМэй верил что в конечном счете... LeMay believed that ultimately мы будем воевать с этими людьми с применением ядерного оружия. ... we'd confront these people with nuclear weapons.
O dönemde nükleer sayısında 17 kat stratejik avantajımız vardı.
В то время, мы имели соотношение : 17 к 1-ому стратегического преимущества в количестве ядерного арсенала. At the time, we had a 17-to-1 strategic advantage in nuclear numbers.
Bunların hepsi nükleer bomba atılmadan önce yapıldı.
Это было все сделано до... This was all done before сброса ядерной бомбы. ... the dropping of the nuclear bomb.
Nükleer bombayı attığı için Truman'ı eleştirmiyorum.
Я не обвиняю Трумана за сброс ядерной бомбы. I don't fault Truman for dropping the nuclear bomb.
Nuclear fission was the first time anyone had released the enormous forces inside the nucleus artificially.
¬ первые € дерным делением были искусственно освобождены огромные силы внутри € дра.
Kimyager, karşı madde modundan standart nükleer tahrik moduna geçiyoruz ve istediğiniz Omega raporu hazır.
Alchemist, we are switching down from antimatter to standard nuclear propulsion. And we have the Omega report you requested.
Ange, 1963'de Sovyet nükleer filolarının mevkileri bir avcı şapkasının kenarına işlenmiş.
Ange, in 1963 the positions of the Soviet nuclear fleet were sewn into the lining of a hunting cap.
Bu adam Japonya'da ciğerimize, kalbimize, beynimize, kanımıza girsen toksik atıklar üzerine çalışmalar yapıyordu. Biz toksik...
Because this man has been doing these studies in Japan of all the nuclear toxicity that we're all taking on in our livers, in our hearts and brains and blood.
Nükleer santral mi?
Nuclear power station?
Lakeport Nükleer, Wolf Springs.
Lakeport Nuclear, Wolf Springs.
There were rumors that your domestic terror plot was recently foiled at the Harbor Point nuclear plant.
Ходят слухи, что ваш внутренний заговор недавно привел к взрыву на Харбор-Пойнт.
I realize that, so so let me just say, there was no domestic terror plot foiled at the Harbor Point nuclear facility.
Я понимаю это, поэтому позволь мне сказать, что не было никакого внутреннего заговора на станции Харбор-Пойнт.
Bunlar nükleer bir savaşın eşiğine geldiğimiz tarihlerdi.
... when we literally looked down the gun barrel into nuclear war.
Bir yalan perdesi altında Sovyetler Birliği, Küba'ya nükleer füzeler yerleştirdi.
Под завесой обмана... ... the Soviet Union introduced nuclear missiles на Кубу...
LeMay Japonya'yı yakıyorsa nükleer bomba neden atıldı?
Is that wise? " Why was it necessary to drop the nuclear bomb если ЛеМэй спалил Японию?
İnsanlar anlamadı.
... that would carry the risk of war with China and of nuclear war.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]