English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ N ] / Nzt

Nzt tradutor Russo

405 parallel translation
Her şey sona erdiğinde hayatımın son 18 saatini hatırlayamıyordum.
Когда действие NZT закончилось, Я не мог вспомнить последние 18 часов своей жизни.
NZT'nin etkisi geçmiş olsa da Van Loon'un dosyasına bakmaya karar verdim.
Даже без таблеток, я попытался поработать с файлами Ван Лона.
NZT'yi bilen başkalarının da olabileceğini fark ettim.
Я понял, что могут быть и другие, которые знают про NZT.
NZT bunu sağlar.
NZT для этого и создан.
NZT'ye başladıktan iki ay sonra iş dünyasının en büyük birleşiminde aracılık eder hale gelmiştim.
Через 2 месяца после приёма NZT Я был посредником крупнейшего слияния в истории корпорации.
NZT'nin etkisinde olduğu çok belliydi.
Сразу видно, что он на NZT.
Ama Atwood iyileşmeyecekti çünkü NZT'si bitmişti.
Но Этвуд не поправился, потому что он был на NZT.
Bir anda yüksek başarı gösterenlerin kaçı NZT sayesindeydi acaba?
Сколько ещё резких взлётов можно объяснить этими таблетками?
NZT almayı geciktirmiştim ve gözlerimin arkası ağrımaya başlamıştı.
Я не успел вовремя принять таблетку. И боль начинала медленно застилать мне глаза.
Bulanık beynimle son NZT hapımın nerede olabileceğini düşündüm.
И мой затуманенный мозг пытался вспомнить, где могла быть хотя бы одна таблетка NZT.
Bana sadece NZT yardım edebilirdi ve son ilaç da bu katilin kan dolaşımındaydı.
Только NZT спасёт меня. А последняя таблетка растворилась в его крови.
Demek Ivan NZT yapıyor.
Айвен производит NZT.
Sence NZT kullanan zeki birinin iki-üç hatta dört laboratuvarı yok mudur? - Ne olmuş?
А ты не думал, что у меня могут быть несколько лабораторий?
... Finch'in baş şüpheli olduğunun kesinleştiği... 2011'de Narkotik, bir torbacıyı NZT-48 dediği nöro-uyarıcı bir bileşim satarken yakaladı.
... подтвердили, что Финч – главный подозреваемый... В 2011 УБН схватили дилера, продававшего ноотропный препарат под названием НЗТ-48.
Eminim NZT için birçok uygulama yapıldığını düşünebilirsin.
Наверняка представляешь, сколько было сразу заявок на НЗТ.
Brian Finch'in NZT'yle nasıl bir bağı olduğunu bilmiyoruz.
Мы не знаем, как Брайан Финч связан с НЗТ.
Bankada NZT kullanan iki kişi daha var.
Ещё двое в банке употребляют НЗТ.
NZT'yi kullanan diğer adamlar bunlar.
Это те другие, кто принимает НЗТ.
Biri bu adamları NZT'leri için öldürüyor.
Кто-то убивает этих парней за их НЗТ.
Bankada NZT'yi kullanan başka insanlar da var.
В банке и другие употребляли НЗТ.
Biri Manchester-Reid'de NZT kullanan insanları öldürüyor.
Кто-то убивает людей, кто употребляет НЗТ в Манчестер-Рид.
FBI'a her şeyi anlattım... NZT'yi kullanan üçüncü adamın adı hariç.
Я рассказал ФБР всё... кроме имени третьего парня, принимавшего НЗТ...
Buraya bir NZT hapı için geldim.
Я пришёл за таблеткой НЗТ.
NZT hapların bitiyor.
У тебя заканчивался НЗТ.
NZT adında bir hapı arayan kaçağı nasıl vurduğumu anlatmak için sabırsızlanıyorum.
Жду с нетерпением, как расскажу им, что застрелил беглеца, который искал у меня какой-то наркотик.
Bir NZT hapı.
Одна таблетка НЗТ.
Sonrasında ise yan etkisi olmadan istediğin kadar NZT kullanabilirsin.
И тогда можно принимать сколько угодно НЗТ без побочных эффектов.
İşler beklediğim gibi giderse istediğin kadar NZT'ye sahip olabileceksin.
Ну, если всё пойдёт, как я думаю, у тебя будет столько НЗТ, сколько тебе нужно.
Dairesinde hiç NZT olmadığını söyledi ancak buradaki yöneticiye göre aşağıda bir kutu kasası varmış.
Он сказал мне, что не хранит НЗТ у себя в квартире, но, как говорит местный управляющий, у него тут банковская ячейка.
Brian en az iki doz NZT aldı.
Брайан принял по крайней мере две дозы НЗТ.
Brian'ın, NZT almanın yan etkilerine karşı bağışıklığı var.
У Брайана иммунитет к побочным эффектам НЗТ.
NZT'yi her kim yaptıysa, ki bu hala bir sır onu, dışarıda herhangi birine veriyor olabilir.
Создатель НЗТ... по-прежнему неизвестен, кстати... возможно, где-то раздаёт его кому ни попадя.
Eğer Brian, NZT'yi her halükarda alacaksa onu aldığı her an dünyadaki en zeki kişi olacak.
Если Брайан всё равно будет принимать НЗТ, тогда с каждым приёмом он практически становится умнейшим в мире.
Sanırım babam da o gece NZT'nin etkisi altındaydı.
Я думаю, в тот вечер мой отец был на НЗТ,
NZT adında bir hap alana kadar 28 yaşında sıradan birisiydim.
Я был обыкновенным 28-летним балбесом, пока не принял таблетку под названием НЗТ.
Bundan olmuyorsanız NZT sizi öldürür.
НЗТ убивает, если не принять антидот.
Artık yan etkisi olmadan istediğin kadar NZT alabilirsin.
Теперь можешь принимать НЗТ сколько угодно без всяких побочных.
Bence o gece babam NZT etkisi altındaydı. Nereden geldiğini çözebilirsem belki ona ne olduğunu da çözebilirim.
Думаю, той ночью мой отец был под НЗТ, и если у меня получится узнать, откуда он, возможно, получится выяснить, что с ним.
Biz NZT hakkında oldukça çok şey biliyoruz.
Мы многое знаем об НЗТ.
Sanırım babam öldürülmeden önce NZT kullanıyordu yani tekrar resim yapmaya başlamışsa sebebi budur.
Думаю, мой отец принимал НЗТ перед тем, как его убили. И если он начал снова рисовать, причина была именно в этом.
Ama benim NZT'siz halimsin.
Но только без НЗТ.
Ve babasının FBI'da bir dosyası olduğunu öğrendin ölmeden önce NZT kullandığıyla ilgili olan.
И ты только что выяснил, что в ФБР есть дело на её отца, в котором указано, что он принимал НЗТ перед смертью.
Bu konuda çok açık olmak istiyorum ki böyle NZT etkisinde değilken bile bunu hatırla.
И я хочу, чтобы ты всё понял, чтобы ты помнил это даже без НЗТ.
Ama NZT'nin etkisi geçiyor bu yüzden siberden destek alıyorum tüm gece olasılıklar üzerinde çalışacaklar.
У меня кончается НЗТ, так что остаток работы проделает Кибер, будет проверять совпадения всю ночь.
Nedenini bilmiyorum, ama her zaman beni görmeye gelirken bir kez NZT kullandığını sanmıştım, ama o tabloları gördüm ve onlar inanılmazdı.
Не знаю почему, но я всегда считала, что он принимал НЗТ только один раз, когда пришёл поговорить со мной, но... Я видела картины... Невероятно.
NZT etkisinde olmadığın ve duygusal sebeplerden dolayı her türlü iyiliği yapacağın için bir grafiğin yardımı dokunur diye düşündüm.
Так как ты не под НЗТ, и подвержен необузданным эмоциональным приступам альтруизма, я решил, что диаграмма поможет.
NZT etkisindeyken çok uyuz oluyormuşum.
А я такой неприятный, когда под НЗТ.
NZT etkisinde olmaktan daha iyi bir zaman olabilir mi?
И что может быть лучше, чем учить это под НЗТ?
Ama yapan elemanlar ona NZT-48 diyor.
Но парни на "кухне" называют его NZT-48.
Ama kimsede NZT yoktu.
Но ни у кого не было NZT.
NZT dosyalarını gördün.
Ты видела досье по НЗТ.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]