Nüfus tradutor Russo
423 parallel translation
10.000 kişilik bir yerde yaşayan 40.000 nüfus.
Там обитают около 40 тысяч человек самых разных национальностей.
Size nüfus cüzdanımı gösterebilirim.
Могу показать вам свидетельство о рождении.
Modaya uygun, romantik bir hava vereceğiz, Nüfus cüzdanınızdan 10 yıl düşer.
Как сейчас модно, создадим романтический стиль, вы сразу станете на десять лет моложе.
Nüfus : 18.000 4.300 kişi okuma yazma bilmiyor.
В городе на 18 тысяч жителей - 4 тысячи 300 неграмотных,..
Paris Nüfus Kayıtlarına bakın.
Посмотрите в общем регистре жителей Парижа.
Benim nüfus cüzdanım tesadüfen burada, seninki nerede?
Свидетельтво о рождении у меня с собой. А твое где?
Deneva'da neredeyse 1 milyonluk bir nüfus var.
На Деневе почти миллион жителей.
- Ha, ha, ha. Buda, Bugün bir nüfus patlaması demektir..... yiyecek isyanları.
Что на данный момент характеризует голод и перенаселенность, обрушившиеся на мою Родину.
Doğum oranı yükselmeye devam etti, nüfus ise, Gideon bir kafes dolusu insan kitlesi haline dönüşecek kadar büyüdü. Burada artık ne huzur, ne barış, ne de mutluluk bulunabilir.
Рождаемость росла, и количество населения увеличивалось, пока Гидеон не стал одной живой массой, неспособной найти покой, мир, радость.
Kıtlık. Aşırı nüfus artışı. Salgın hastalıklar.
голод, перенаселение, болезни...
Genç nüfus çoğalıyor, şehre kaos hakim.
Народ еще не повзрослел. Город болен.
Nüfus Sayım Bürosu'nun doldurulmak üzere hepimize gönderdiği sayım formlarını bilirsiniz herhalde?
Вы знаете эти опросные листы, которые раздаются в процессе опроса населения? Сценарий Ричарда Мэтисона
Nüfus Sayım Bürosu.
Бюро переписи.
Ne diyordunuz, nüfus patlaması mı?
Вы говорили о демографическом взрыве.
Bundan farkı olmayan o küçük kağıdını... hayatındaki öbür kağıtlarla birlikte... gümüş kutunun içine sokuşturabilirsin... nüfus kağıdın, ehliyetin... evlilik cüzdanın, çalışma ruhsatın... ve vasiyetin.
Свидетельством о рождении, водительскими правами... свидетельством о браке, акциями... и твоим завещанием.
1968 yılının şubatında Carson City eyaletimize bağlandığından beri Güney California bölgesinin en hızlı nüfus artışı olan şehir oldu. 82.000'lik nüfusa ve yaklaşık 350 milyonluk bir değere ulaştı.
Карсон получил статус города в 1968 году и стал одним из самых быстрорастущих городов Южной Калифорнии. Его население - более 82 тысяч человек, стоимость недвижимости - 3,5 млн долларов при отсутствии налога на собственность.
Şimşeklere hükmedeceğiz ve hükmedilemeyen doğanın rahmine nüfus edeceğiz.
Мы будем командовать громами..... и проникнем..... в самое чрево неприступной природы!
Nüfus fazlalığı bizim en büyük problemlerimizden biri.
о упеяпкгхуслос еимаи ема апо та сгламтийотеяа пяобкглата.
Nüfus : 3500.
Население 3500.
Yüzey kirlenmiş mi, yoksa nüfus mu çokmuş?
ѕочему? ѕоверхность была загр € знена или перенаселена?
Bak, evlat, sana söz veriyorum, bu gezegendeki yaşayan nüfus, sıfır artı beşimiz.
ѕослушай, малыш, € тебе обещаю : выжившее население этой планеты Ч нуль плюс п € теро нас.
2 ) Nüfus : Sıfır. Sonsuz sayıda dünya olduğu bilinmektedir, ama içinde yaşayan olmayan gezegenler de vardır.
Как известно, существует бесконечно много планет, просто потому, что в бесконечном пространстве им всем хватает места.
- Nüfus ve gıda kaynağı sorunları göz önüne alındığında bu projenin kıymeti anlaşılacaktır.
Когда мы рассматриваем проблемы перенаселенности и поставки продовольствия, выгода от этого процесса становится достоверной.
Eğer bunu istiyorlarsa, belki öyle olması daha hayırlı olur böylece nüfus fazlası azalır.
Если они предпочитают умирать, тем лучше. Это сократит излишек населения.
Ama ölecekse de bırakalım ölsün böylece fazla nüfus azalmış olur.
"Если ему суждено умереть, пускай себе умирает, и тем сократит излишек населения."
Tüm büyük nüfus ve endüstri merkezleri yok edilmiş olacak.
Все большие центры населения и промышленности будут уничтожены.
Geri kalan nüfus zayıf, aç ve üşüyor.
Остатки населения ослабленые, замерзшие и голодные.
Nüfus minimum seviyeye ulaştı.
население достигает минимума.
Nüfus sayım sonuçlarına göre uyutulmuş görünüyor. Merkezi Bilgi Toplama bilgisayarlarından silinmiş.
¬ переписи населени € он не оформлен, в центральном компьютере Ч удален,
Maddi eşyalar peşinde koşmak için doğuran ve çoğalan bir nüfus...
Всем популяциям разновидностей, которые разводятся только ради прибыли.
Bir milyonluk nüfus içinde 600 bin insan kelimenin tam anlamıyla açlıktan kırılıyordu.
600,000 буквально умирали от голода...
Eğer buralarda gömülü bütün cesetlerin hepsi birden ayağa kalksaydı... bayağı bir nüfus sorunumuz olurdu.
Если бы все похороненные тут восстали бы в один момент... у нас была бы большие проблемы с перенаселением.
- Nüfus dairesinde mi çalışıyorsun?
Tы что из института общественного мнения? Ну как тебе наш мир.
Biliyorum nüfus farklı.
Я знаю что численность населения разная!
Ekvatorda bir sürü sikiş döndüğünü söyleyebiliriz nüfus rakamlarına bir bakın.
Нетрудно догадаться что на Экваторе ебли в избытке! Стоит только посмотреть на численность населения!
Bir nüfus sayım memuru beni sınamaya çalışmıştı.
Один такой любопытный ко мне приходил.
Artan nüfus da azalır!
Перенаселённость не к чему!
Hem artan nüfus azalır.
Ведь перенаселённость не к чему.
Acaba birileri bu nüfus olayına bakıp birşeyler yapmayı planlıyorlar mı?
Кто-нибудь следит за тем, что мы можем сделать, чтобы контролировать проблему рождаемости?
Nüfus kağıdımı getirdim.
И принесла свидетельство о рождении.
" Sevgili bebek, Issız kente hoşgeldin. Nüfus :
Милая, я тебя оставляю.
Nüfus kontrolü bizim güvenlik önlemlerimizden biri.
Ограничение рождаемости, одна из наших мер безопасности.
Sokak köpekleriyle konuşmam. Benim nüfus kâğıdım var.
Я не вожусь с дворняжками.
İşte pasaportun, ehliyetin, nüfus cüzdanın.
Паспорт, водительские права, свидетельство о рождении.
Böylesine büyük bir nüfus artışının halklarımız için korkunç sonuçları olacaktır.
Большое увеличение популяции обернется трагедией для вас так же, как и для нас.
Nüfus olan her bölgenin tahliye edilmesi gerekir.
Придётся эвакуировать все заселённые зоны.
- Nüfus bilgilerini.
Один очень важный момент.
Nüfus bilgileri bende.
Майра Лестер.
Nüfus 10 milyon.
На десятимиллионный город.
Nüfus kontrolü, Vic, muhtemelen senin hiç duymadığın bir şey.
Они привели меня сюда, чтобы делать детей а потом прицепили меня к этой машине, умно, ничего не скажешь. Нет? Это демографический контроль, Вик, надеюсь ты слышал об этом.
Nüfus : 545,000
Население : 545000 человек.