Observer tradutor Russo
52 parallel translation
Evet, "The Observer" gazetesinde olduğunuzu söylediniz ama işi söylemediniz.
Да, Вы говорили, что работали в "Обсервере", но не сказали кем.
Gazete bayilerini dolaşıyordum ve gazete istiyordum. ... bana "The Observer" i uzatırsa, mesele yok. ... bana "The Post" u uzatırsa, yumruğu indiriyordum.
Видите ли, я подходил к различным газетным киоскам и просил газету, если парень давал мне "Обсервер", все было в порядке, но если это был "Пост", я бил его.
Desenize bir Observer rahibi olmuşsunuz?
О, значит Вы были кем-то вроде посланника "Обсервера"?
Herif bana "The Observer" i uzatırsa, "The Post" hesabına yumrukluyordum "The Post" u uzatırsa, "The Observer" hesabına yumrukluyordum.
Видите, если парень давал мне "Обсервер", я бил его за "Пост". А если "Пост", то я бил его за "Обсервер". Все очень просто.
"The Observer" uzatan adamı dövmüştüm.
Я ударил парня, за то что он дал мне "Обсервер".
"The Observer" oğlunuzu onun öldürdüğünü şimdiden ima ediyor.
"Обсервер" уже намекает, что он убил Вашего сына.
Ama yanınızda ben ve "The Observer" olursak seçim garantidir.
Но со мной и "Обсервером", это верное дело.
Bu olayda bir sürü baskı yapılıyor, özellikle "The Observer" vasıtasıyla ben de burada oturup...
Слишком много давления по этому делу, особенно от "Обсервера". И я не могу просто сидеть здесь и...
- The Observer'i gördün mü Paul?
- Видел "Обсервер", Пол? - Да.
- The Observer gizli bir tanık varmış diyor.
"Обсеревер" уже пишет о каком-то неизвестном свидетеле.
- Matthews, The Observer'in yayıncısı dışarıda...
Мэттьюс, издатель "Обсервера", снаружи.
The Observer'in palavra şeyler bastığını mı sanıyorsun?
Ты ведь не думаешь, что "Обсервер" печатает полную чушь, правда?
Bugünkü "Observer" neredeyse o öldürdü diye yazacakmış.
В сегодняшнем "Обсервере" практически прямо написали, что он убил его.
Observer'in sahibi Matthews'un şehir dışında evi var mı? Öğrenebilir misin?
Эй, можешь выяснить : у парня по имени Мэттьюс, владельца "Обсервера", есть ли загородный дом, и где он?
Nick "The Observer" e ipotek koydurmuş ; onun söyledikleri yapmak zorunda.
Он заложил "Обсервер" Нику, и теперь делает то, что велит Ник.
En tuhafı da şu Paul Madvig'e attığı iftiradan sonra Nick "The Observer" in iflâsını isteyecek.
А, знаете, что самое забавное в этом? Как только Ник обвинит Пола Мэдвига, он обанкротит "Обсервер" Видите ли, его не интересует издательское дело.
- Observer Gazetesini de susturduk ya?
Мы же заткнули "Обсервер".
The Observer.
- Из "Обозревателя". - Ааа!
Ya da Observer'daki budalanın.
Или в "Обсервер", к тому психу.
- Observer'daki budala kim?
- К какому психу?
Observer { y : n }'deki yazınız çok iyiydi Anthony Powell hakkındaki.
Ваша статья в "Обсервере" про Энтони Пауэлла великолепна.
Biz the Observer ve the Sunday Times alırız.
Мы выписываем "Обзервер" и "Санди Таймс".
Ona Boston Observer'dan ünlü yazar Peter Schlag'ın bir makalesini yollamıştım.
То есть, в этом письме я прислала ей статью... В общем, это статья Питера Шлага, из Бостон Обзервер... Я не знаю, если ты...
"Daily Observer" gazetesi hakkındaki planlar.
Планы насчет "Дейли Обсервер" - - газеты.
"Observer" çalışanları partiye davet edilmiş mi?
Кто-нибудь из работников "Обсервера" приглашен на праздник?
"Observer" ın muhabirleri sizlersiniz demek.
Значит, вы репортеры из "Обсервера".
"Observer" bir araştırma dosyası hazırlıyordu ve bu çok eleştirisel yapıda olacaktı.
"Обсервер" опубликовал несколько журналистских расследований и они были довольно критичными.
Tim Gunn bu gece eğlence yerinde düzenlenecek New Yorkluların olağan yıl partisine "Temsilci" olarak şeref verecek.
Тим Ганн будет награждён на сегодняшней вечеринке "Observer's" в честь нью-йоркца года. сегодня вечером в Бум Бум Бум
Dekorları hazırladık gösteri içinde Rosewood Observer'ın moda bölümüne de bir bölüm ayırdım.
Мы закончили упаковывать наши сумки. Я организовала часть шоу в разделе стиль Розвудских Наблюдателей.
"France Observer" ve ötekiler.
Франция - Наблюдатель, и все остальное.
- Observer'da bir bağlantım var.
Да, я договорился с "Обозревателем".
- Observer mı?
С "Обозревателем"?
Watford Observer.
"Обозревателем Уотфорда".
Watford Observer'ın üçüncü sayfası yok ki.
У "Обозревателя Уотфорда" нет непристойной страницы.
Bu yana. Observer'a.'
Это для "Обозревателя".
Bu, St. Petersburg Observer'dan.
Вот одна от Санкт-петербургского критика.
New York Observer.
"Нью-Йорк Обсервер"
- 2 gün önce Valleywag'den bir haber Kwench'deki kadınlara erkeklerden daha az ödediğini söyledi. Üstüne bir de dün The New York Observer'da 35. yaş günü partin için fahişe tuttuğun yazıldı.
- Два дня назад "Вэллейвэг" сообщил, что в "Квенче" женщинам платят меньше, чем мужчинам, а вчера "Нью-Йорк Обсервер" написал, что вы наняли проституток на своё тридцатипятилетие.
Gerçek şu ki bir arkadaşı, bundan Charlie'ye bahsetmiş, ben de Grant's Interest Rate Observer'da okudum.
По правде говоря, Чарли узнал об этом от друга, я - прочёл в "Обзоре процентных ставок Гранта".
Ben tam sana Seattle Observer'den Rebecca Hinton'la çalıştığımı söyleyecektim.
Я собирался сказать, что работаю с Ребеккой Хинтон и Обозревателя Сиэтла.
Seattle Observe makalen için küçük bir teşekkür Lilywhite.
Небольшая благодарность за статью в Seattle Observer.
Baltimore Observer'dan telefon aldık.
Мы получили звонок из "Вестника Балтимора".
The Observer'de çalışıyor muydu?
Хинтон. Она работала в "Обозревателе"?
Konuştuğun The Observer gazetecisi, Rebecca Hinton.
Журналистка из "Наблюдателя", с которой ты разговаривала, Ребекка Хилтон.
- Rebecca Hinton'un cinayetini araştırıyoruz. Sizin ilgilenebileceğiniz bir hikayenin peşinde olan bir The Observer gazetecisi.
Мы расследуем убийство Ребекки Хинтон, журналистки из "Обозревателя", которая работала над статьей, в которой вы могли быть заинтересованы.
Baltimore Observer'ın muhabiriyim.
Я репортер из "Вестника Балтимора". Репортер?
Seattle Observer makalen için ufak bir teşekkür.
Небольшая благодарность за статью в Seattle Observer.
Observer için röportaj yapacaktım.
Я должен был дать интервью в "Обозревателе".
Bu fotoğrafı ve tutanağı
Мне придется передать фотографию и полицейский отчет в "Rosewood Observer"
Seattle Observer?
Обозреватель?
- Only Human # d An observer at that d d and if you're wary, don't believe me at that d d When I say that I wouldn't, I wouldn't dare d # Cold Showers
♪ ♪