Odasi tradutor Russo
80 parallel translation
TEŞHİS ODASI
КОМНАТА ОПОЗНАНИЯ
DANIŞMA ODASI
чАСТНЫЙ ВРАч
- SOYUNMA ODASI
ПРИМЕРОЧНАЯ
- İŞKENCE ODASI
9. ГОТИЧЕСКАЯ ЗАЛА
PROJEKSİYON ODASI
Табличка : "КОМНАТА ДЛЯ ПРОСМОТРОВ"
Bir disseksiyon odasi ve astronomi gözlemevi vardi.
Здесь были секционные залы и астрономическая обсерватория.
HAZIRLIK ODASI SİLAH TESCİLİ
ƒ ≈ ∆ "– Ќјя" ј — " №
DANTE'NİN CEHENNEM ODASI KIZLAR
"У Данте. Адская комната"
SALOME'NİN YATAK ODASI Bayanlar ve baylar Rus aktris ve dansçı Natalia Dovzhenka 1908'de Salome'yi çektiğinde Çar tarafından verilen harikulade incilerden oluşan bu kolyeyi takmıştı.
Будуар Саломеи. Дамы и господа, когда русская танцовщица Наталья Довженко исполняла роль Саломеи в 1908 году, на ней было одето великолепное жемчужное ожерелье, подаренное ей царем.
GİZLİ VAMPİR ODASI SARIMSAK YASAKTIR
Потайная комната вампира. Вход с чесноком воспрещен!
bu yatak odasi yeterince gün isigi aliyor insanlarin buna ihtiyaci vardir. yani...?
оНЩРНЛС МЮЛ ЯРНХР ОНЯРПНХРЭ СМХБЕПЯЮКЭМСЧ ОПЮВЕВМСЧ, БЕПМН?
KONFERANS ODASI
КОНФЕРЕНЦ-ЗАЛ
- KONFERANS ODASI
- КОНФЕРЕНЦ-ЗАЛ
MARS MİSYONU KONTROL ODASI... kristalimsi görünüyor.
Центр Управления Марсианской Экспедиции... судя по фотографиям, похожа на кристаллиЧескую.
Tanrım Burası gizli bir çalışma odasi yada öyle bir şey olmalı...
Боже наверное потайной кабинет.
HADEME ODASI
КЛАДОВАЯ
HARRY POTTER VE SIRLAR ODASI
ГAPPИ ПOТТEP И TAЙHАЯ КOMHAТA
MUHAFAZA ODASI
КОМНАТА КОНСЕРВАЦИИ
ERKEKLER SOYUNMA ODASI
Мужская раздевалка.
BULUŞ ODASI
ЦЕХ ИЗОБРЕТЕНИЙ
CEVİZ AYIRMA ODASI
ЦЕХ СОРТИРОВКИ ОРЕХОВ
TELEVİZYON ODASI
ТЕЛЕВИЗИОННЫЙ ЦЕХ
AMELİYAT ODASI
[Операционная]
Galiba yatak odasi orada, mutfakta solda. Kisiliginde herhangi bir degisiklik fark ettiniz mi?
Я ввожу эргометрин, чтобы посмотреть, был ли твой сердечный приступ вызван спазмом сосудов, окружающих твое сердце.
HEMŞİRE SOYUNMA ODASI
Раздевалка медсестёр
Burasi travma odasi 1.
Это травма № 1.
Yatak odasi...
Спальне... Ладно.
CEZA ODASI
[Комнтада для наказаний]
Bizim için bir ev insa etmek istiyor, çocuk odasi ve Fransiz kapilari olan, ve bu benim ödümü patlatiyor.
Он хочет построить для нас дом, с детскими и окном во всю стену, И это пугает меня до смерти.
Dinlenme odasi.
В комнату отдыха.
Oliver'in odasi evin arka tarafindaydi.
Комната Оливера была позади дома.
" Uzak diyarlara gittim yatak odasi kadar buyuk bir aciklikla karsilastim.
" Я ткнул в место aways и столкнулся с небольшим открытым участком столь же большой как спальня.
Nasil olur? Telsiz odasi faal degil.
Это невозможно, радиорубки же больше нет..
- Hadi, hadi! GÖZLEM ODASI SAKIN GİRMEYİN!
- Хватит, давай же!
SOYUNMA ODASI
Раздевалка
BAŞ GRUP SOYUNMA ODASI
"ГРИМЕРНАЯ ХЕДЛАЙНЕРОВ"
John McCain'in Olive Garden'da daha genis bir odasi vardi.
А Джон МакКейн в это время проводил прием в комнате гораздо более скромных размеров в Olive Gardens ( сеть ресторанов с итальянской кухней - Пер. ).
METRO KONTROL ODASI KADINLAR TUVALETİ
Диспетчерская Дамская Уборная :
Sunucu odasi bu tarafta.
Ладно, серверная там.
MOLA ODASI
ЗАЛ ДЛЯ ОТДЫХА
Sanirim burasi oglunuzun odasi degil mi?
Это же комната вашего сына?
CEZA ODASI İşte tam burada.
ПРОДЛЕНКА... вот здесь.
Çünkü 17 odasi var.
Их тут 17!
neden parami bir otel odasi icin harciyayim ki?
мЮДЕЧЯЭ, Я уЮ яНМ БЯ ╦ МНПЛЮКЭМН?
5 yatak odasi, mutfak ve banyo... odalar ayri ayri yapilmis yani burada bütün ailenizle beraber yasayabilirsiniz.
йЮЙ ЛШ ЛНФЕР ФХРЭ РСР Я МХЛХ?
İŞİTSEL GÖRSEL ARAŞTIRMA ODASI
"Аудио-видео лаборатория"
JAMES'İN YATAK ODASI
Интерьер : спальня Джеймса - день
Yatak odasi. Guzel.
Спальня.
KAT KONFERANS ODASI 4.
4 ЭТАЖ, КОНФЕРЕНЦ ЗАЛ ОТДЕЛЕНИЕ СПЕЦНАЗА У вас интересный послужной список, Бейли.
Belki misafir odasi ve ya onun gibi bir sey yapariz.
В гостиной нужно сделать что-нибудь
ALEX BAKER'IN OTEL ODASI Canına yandığımın havalandırması!
Святой кондиционер.