Officer tradutor Russo
40 parallel translation
Officer Li, hepsi bu kadar mı?
Ну что, Ли - теперь все?
Vazgeçin, Officer Sun...
Сдавайтесь, офицер Сун.
Hava Kuvvetleri'nde İstatistik Kontrol adında bir subay aday okulu kurulması.
... to establish an officer candidate school for what was called осуществлением Статистического Контроля в Военно-Воздушных Силах.
Bu 10 kişilik grup Harvard'daki subay aday okulunda eğitilmişlerdi.
Эта группа из 10-ти человек обучалась... This group of 10 people had been trained на офицерских подготовительных курсах в Гарварде. ... in the officer candidate school at Harvard.
"A police officer's primary responsibility is to drink coffee..."
"Главная обязанность офицера полиции - пить кофе и есть пирожные..." "Если что-то всё-таки произойдёт..."
Benden uzak dur. Defol!
( laughs ) "officer, I was just catalyzing an awakening."
Officer Bennett'ten merkeze, tamam.
Центральная, говорит офицер Беннетт, прием.
Şirkette yeni * CFO'ya sunum yapacağım. ( * Chief Finance Officer )
Как ты знаешь, я направляюсь в Нью-Йорк сегодня, чтобы сделать презентацию филиала новому ГФД ( главный финансовый директор )
How dare a low-ranking customs officer
Как смеет мелкий таможенный офицеришка публично презирать японское предприятие?
How dare a low-ranking customs officer like you Japon için gösterilecek kamu hor iş bürosu
Как вы, с таким низким чином, смеете выказывать пренебрежение японской компании?
Kimse bunu istemedi ama komutan subay sizsiniz.
No one asked for this, but you are the commanding officer.
Genel müdürü de Charles Kelvin.
The chief executive officer is Charles Kelvin.
Pekala, Jones Ganz'ın şartlı tahliye memuruna bir ziyarette bulun ve yerini öğren.
All right, Jones, get ahold of Ganz's probation officer, find out where he's staying.
Bir polisi öldürmeye teşebbüsten Apalachee'de 15 yıl yatmış.
He did 15 years in Apalachee Correctional for attempting to murder a police officer.
Düzenli olarak şartlı tahliye memuruna uğruyor.
He regularly visited his parole officer.
Officer ve Gentleman'deki gibi mi?
Как в фильме "Офицер и джентльмен"?
Evet. Officer ve Gentleman'deki gibi.
Да, как в "Офицере и джентльмене".
Pekâlâ, bence Officer and a Gentleman yapalım.
Так, у нас получается "Офицер и джентльмен".
Memur Tilley'den geçiş izni aldın m?
Have you checked in with Officer Tilley? No.
Var olmayan bir davanın izini sürdüklerinden emin olmak için benim adamlarımın peşinde bir subayın var.
You had an officer stay on my people making sure that we were on a case that didn't exist.
Memur Nicol? Officer Nicol, bakar mısınız? - Bir kare çekebilir miyiz?
- Идите сюда, офицер Никол.
6 dakikadan kısa bir sürede 1.6 km koşabilirim, ben, eğitimli bir paramiliter memurum.
Я пробегаю милю за 6 минут, I'm a trained paramilitary officer.
Bilmiyorum, muhtemelen abartıyorum ama şartlı tahliye memurunun notlarını tekrar okudum çünkü Benny'nin öldürülmeden önceki ruh hâlini anlamak istedim.
I don't know. I'm probably reaching, but... okay. I was rereading, uh, the parole officer's notes, um,'cause I wanted to understand
Bu tarihler, Benny'nin, şartlı tahliye memuruyla buluştuğu tarihlerle örtüşüyor.
All of those days correspond to the dates that Benny met with his parole officer.
Benny Jerguson'ı öldürdünüz, Memur Fowler.
BRENNAN : You murdered Benny Jerguson, Officer Fowler.
Officer Mills.
Офицер Миллс.
Astsubay'ın sebebi varmış.
The petty officer had motive.
Ve kesinlikle Officer Janko'ya karşı bir ilgim yok.
И у меня нет никаких намерений быть в отношениях с офицером Джанко.
OFFICER : buraya geri gelmemeliydin walsh.
Не стоило тебе возвращаться, Уолш.
Officer Mekler akşam 8'e kadar burada olacak.
Офицер Мэклер будет тут до 8.
Officer Schaefer, kokusunu aldığınız alkolün... müvekkilimin nefesinden geldiğine emin misiniz?
Офицер Шейфер, тот алкоголь, который вы унюхали... Вы уверены, что это было дыхание моего клиента?
Tamam ama herkesin söylediğine göre buna eski şartlı tahliye memuru da dahil çok dürüst bir vatandaşmış.
Yeah, but from everything that everyone said, including Henry's former parole officer, he was just a stand-up citizen.
Baş Müfettiş olan en genç polis memuru olduğunu biliyor muydun?
Did you know that she was the youngest officer to become chief inspector?
Officer Irving'in içişlerine çalıştığını... öğrenmiş olabilirler mi?
Каковы шансы, что они узнали офицер Ирвинг работал на ОВР?
Bu o, memur bey!
That's him, Officer!
Dün akşam An Officer and a Gentleman'ı da izlemiştik.
Мы вчера ещё и "Офицер и джентльмен" посмотрели.
( Chief Finance Officer ) kimse sebebini bilmiyor.
Почему — никто не знает.
Hey, Woody Guthrie, Sana bir şarkı yazdım.
Переводчики : Shati, KESTOZI, cluequa, Sonya08, officer, Maina, magarez,, spykhov, tataaa
Clive, eğer An Officer and
Что происходит?
Memur Fowler.
Officer Fowler.