Oh tatlım tradutor Russo
385 parallel translation
Oh tatlım, öyle bir şeyi kastetmemiştim.
Ох, господи, господи! Я не хотел!
Oh tatlım, gittikçe ona benzemeye başlıyorum.
Смотрите – умер! А ведь он мне было даже понравился.
Oh tatlım, yüzünü kesmişsin. İşte.
О, дорогой, ты порезался.
Oh tatlım!
Эх ты, большой ребёнок!
Oh tatlım, her zaman bir yol vardır.
Дорогая. Всегда есть выход.
- Oh, acele et, tatlım.
- Скорее, дорогуша.
Oh, tatlım, gösterebilir misin?
С ума можно сойти.
Oh, tatlım.
О, милый.
- Oh, tatlım, nasıl hissettiklerini anlıyorum.
- Я знаю, что они думают.
Oh, Dix, tatlım.
Дикс, милый...
Oh, tatlım benim. Bu yağmurda dışarda olan tek kişi değiliz.
Моя дорогая, я не из тех, кто может раскиснуть.
Oh Catherine tatlım, biliyorsun sade şeylerin maliyeti daha fazla.
О, Кэтрин, дорогая, вы же знаете, что простые вещи стоят дороже.
Selam. Oh, tatlım!
Привет.
- Oh, Richie. Şimdi, tatlım, dinle beni.
Ричи,... сядь и послушай меня.
- Oh, hayır, tatlım. Prenses'i.
Нет-нет, дорогая, принцессу.
- Oh, hayır tatlım, pembe olacak.
- Нет, дорогая, розовый.
Oh, yapman gerekmeyecek, tatlım.
- Тебе и не надо это делать, дорогая.
Oh, tatlım, seni görür görmez çarpıldım - gerçek bu.
Дорогая, я был поражен, когда увидел тебя здесь.
Oh, elbette, tatlım.
[Смешок] О, ну конечно, дорогой.
- Oh, yapma tatlım. - Unut gitsin!
- Ой, дорогая, перестань.
Oh! Oh hayatım çok tatlısın. Ah üzülme!
Ты чини ракету, а я приготовлю ужин и приду тебе помочь.
Oh, ne kadar da naziksiniz. Oh, tatlım.
Вы так добры.
Oh, tatlım.
Моя милая.
Oh, tatlım Ama yanlış adam
Да, крошка! Но совсем неподходящим.
Oh, pekala, tatlım.
Ну, так и быть, сэр.
- Oh, tatlım.
- Забавляет?
Oh, tatlım.
- О, дорогой.
Evet, oh, tatlım. Endişelenme, onu nerede bulacağımı biliyorum.
- Не волнуйся, я знаю, где он.
Oh, tatlım.İçinde bir çeşit define haritası olup olmadığına bakar mısın?
ДЖОАН : Да. ЭЛЕЙН :
- Jack... - Oh, tatlım.
- Я знаю, детка, я знаю.
Oh, benim tatlı küçük kızım.
O, моя юная любимая доченька.
Oh, tatlım, bunu daha önce duymuştum.
О, Боже, я о таких слыхала.
Oh, nasıl da bütün o tatlı rüyalarımı asılsız hayallere çevirdin.
О, как ты могла Превратить все мои мечты В пустые фантазии.
Oh, tatlım, kalkmama yardım et lütfen.
О, милая, помогите мне подняться, пожалуйста.
Oh, bu uzun bir hikaye, tatlım.
О, это долгая история, дорогая.
Oh, tatlım, hayır!
Мне нужно определиться. О, дорого, нет!
Oh, Edward, tatlım. Kendimi suçluyorum.
О, Эдвард, дорогой, это я виновата.
Oh, tatlım.
Спасибо. а...
Oh, tatlım, üst çekmece olmayacak mı?
Как здорово, снова оказаться на верхней полке общества!
- Oh, tatlım.
- Боже.
oh, hadi tatlım, dağıtma kendini sadece zavallı dingo'ya neler olduğunu unutamıyorum. buna ne sebep olmuş olabilir?
Ну же, милочка, расслабься. Не могу забыть, что было с той бедной динго. Кто сделал такое?
Oh, tatlım gerçekten hamile olduğunu mu düşünüyorsun?
Ты и правда думаешь, что беременна?
Oh, hadi ama tatlım. Biliyorsun ki işler yoluna girecek.
Да ну, милая, ты же знаешь чем все закончилось.
Oh, tatlım!
Надо же!
Oh, tatlım.
Не волнуйтесь, принц Али.
Oh, tatlım, 750 dolar çok para.
Милый, 750 долларов это очень много.
Tatlım, özgürsün! Oh, bebeğim.
Солнышко мое, ты на свободе.
Oh, elbette tatlım.
Конечно, милая.
Oh, gerçekten tatlı birisiniz, bayım.
Ух ты!
Oh, tatlım, o Dr. Linniman, sanaonun kim olduğundan bahsetmiştim...
ƒорогой, это доктор Ћиминари,..
Oh, tatlım.
Милый.