English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ O ] / Okazaki

Okazaki tradutor Russo

62 parallel translation
"Okazaki, hücum!"
"Оказаки, в атаку!"
Okazaki, benim için bir şey yapar mısın?
Оказаки, можешь кое что сделать для меня?
Ben Okazaki.
Это Оказаки
Okazaki-san sayesinde.
У тебя необычный цвет волос!
Okazaki-san! Bu insan denizyıldızları hakkında Fuko'dan daha bilgili.
не получилось соком брызнуть в нос!
Başarmış gibi davranmayı kes. Okazaki-san, çok kabasın.
парень ты или девчонка.
Okazaki-san ve Sunohara-san. Fuko'yu rahatsız edecek bir şey yapmamalısınız.
Все больше удивляюсь... хоть в этой школе удастся побыть обычной девчонкой.
Çocuk oyuncağı. Okazaki-san, ne yapıyorsun?
готовь мне обэнто каждое утро!
Okazaki, neler oluyor? Neden kimse Fuko-chan'ı hatırlamıyor?
что только что ее навещала.
Evet, bir aylak ne yaparsa yapsın, yine bir aylaktır. Okazaki. Sen de aynı onun gibisin, onun dilinden senin anlaman lazım.
при всем желании поплакать редко удастся.
Okazaki-san.
Играйся. Угу.
Lütfen dur, Okazaki-kun!
Потеряла.
Kavga etmek mi istiyorsun, Okazaki?
Робота.
Okazaki, senin bu şekilde başkalarına yalvaracağını hiç hayal etmemiştim. Son günlerde değiştiğini duymuştum ama sanırım bu söylentiler doğruymuş.
Наоюки все еще искупает ошибки?
Ben Okazaki.
Оказаки слушает.
Okazaki asansöre gidiyor.
Оказаки в лифте.
Okazaki asansörde.
Оказаки внутри.
Okazaki nerede?
Где Оказаки?
Okazaki takside.
В машине - Оказаки.
Ben Okazaki!
Это Оказаки!
Bay Okazaki'ye ne oldu?
Что случилось с Оказаки?
Bay Okazaki ve kızı için elimizden geleni yaptık... Ama... yapabileceğimiz hiçbir şey yoktu.
Мы старались изо всех сил, чтобы помочь ему и его дочери, но ничего сделать не смогли.
Bu bey Bay Okazaki'ye para hazırlayan Japon bankasından bir görevli.
Это человек из японского банка, они предоставили деньги для выкупа.
Kaçıran kişi parayı alıp Bay Okazaki'yi ve kızını öldürdü.
Похититель взял деньги и убил Оказаки и его дочь.
Belki de kaçıran kişi sadece Okazaki'yi öldürmek istedi...
На самом деле, похититель хотел убить Оказаки.
Okazaki davasındaki yazı çıkarılmış.
Материал по делу Оказаки прикрыли.
Kurban ve Okazaki'nin memleketleri aynı.
Оказаки и жертва расчленения родом из одного места.
Okazaki beni tanıdı.
Оказаки меня узнал.
Okazaki davasında gelişme yok, efendim.
По делу Оказаки ничего нового.
Okazaki'nin ölümüyle Bay Mochizuki'nin kampanya heyetinde bir yer boşaldı.
После смерти Оказаки, в совете предвыборной кампании осталось место.
Okazaki'nin gizli bir hesabı vardı.
У Оказаки был тайный счет.
Bu Okazaki'nin bir devlet müteahhidi tarafından torpille işe alındığı zamanlar.
В то же время, шестнадцать лет назад, Оказаки был завербован правительственным подрядчиком.
Rehine Aiko Okazaki'yi hatırlıyor musun?
Помните Айко Оказаки, заложницу?
Okazaki davasıyla ilgili bir telefon var.
Звонок по делу Оказаки.
Okazaki davasında bir şeyler başarmak üzereyim.
У меня тут наводка по делу Оказаки.
Okazaki ve kızını ben öldürdüm.
Это я убил Оказаки и его дочь.
Okazaki'nin katil zanlısının evindeyim.
Нахожусь в доме подозреваемого в убийстве Оказаки.
Araki ve Okazaki'yi tanıyor muydunuz?
Вы знали Араки и Оказаки?
Okazaki cinayet davasını takip ediyorduk.
Нас интересует дело об убийстве Оказаки.
"Norio Okazaki, Lemon Records"
"Норио Окадзаки, Lemon Records"
Okazaki-san bi şeyler yapmalı.
Надо, чтобы Окадзаки-сан что-то с этим сделал.
Okazaki-san karışmaz.
Окадзаки-сану, похоже, не хватает последовательности.
Okazaki-san?
!
Okazaki!
Почему бы просто не раздавать плакаты?
Okazaki-san ve Sunohara-san, ikisi de çok kaba. Ama dedikleri gibi, çoğu insan bunların denizyıldızı olduğunun farkında değil.
Окадзаки-сан и Сунохара-сан — они хорошие.
Çok teşekkürler, Nagisa-chan, Okazaki-san.
Томоя-кун...
Okazaki.
А пришла я в себя уже в школе.
Okazaki, beni dinliyor musun, Okazaki?
Окадзаки-сан.
Okazaki-kun!
Эй!
Okazaki-san...
Нет.
Çok teşekkür ederim, Okazaki-san!
Не особо...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]