Oley tradutor Russo
341 parallel translation
Şimdi sevişebilir miyiz? Oley!
Пошли заниматься сексом?
- Oley! - Merhaba canım.
Здравствуй, милая.
Oley!
УРА!
1, 2, oley!
Гип, Гип, ура!
Şimdi Limburg'un şerefine, "Oley!"
Как говорят у нас в Лимбурге - "ала"!
Şey... oley.
Ох... Ole. Извините за это, мистер Фолти.
- Bitti mi? Oley!
— Уже закончили?
Oley, kızarmış karides.
- Жареные креветки!
Oley!
Мы едем в Нью-Йорк. - Да! - Да!
Endişelenmeyin. Ailelerinizi aradık ve birazdan sizi almaya gelecekler! Oley!
Не волнуйтесь, вашим родителям уже сообщили, и скоро они будут здесь чтобы забрать вас.
Oley! $ 350!
З50 долларов!
- Bulmaca! Oley!
- Ой, давайте поиграем!
- Oley-oley!
- Гип-гип!
Oley be!
Ура!
Oley!
Ура!
Oley!
@ Оле! @
Oley!
- Ура!
Bahar tatili için mi, yoksa "bahar arası, oley" için mi gidiyor?
Она едет на весенние каникулы или на весенний отрыв?
"Bak, baba. Sfenks, oley!"
"Папа, смотри, сфинкс".
Bence Elizabeth "Bahar tatili, oley" demeyecek kadar ciddi bir kız.
Думаю, что Элизабет - серьёзная девушка, ей не до этих "весенних отрывов".
Daytona'ya gidip "Bahar arası, oley" diyecekmiş.
Оказывается, она едет в Дэйтону на "весенний отрыв".
- Oradaydım! Bahar arası 81, oley!
- Я был там на "Весеннем отрыве-81".
Oley!
Хоум ран!
Yedi kat daha uzun da olur. Oley!
И в семь раз дольше.
O yüzden "gidiyorsun yani, oley" dedim ya.
Поэтому я и сказал : "Ты уходишь! Ура!"
Oley.
Оle.
Oley!
Браво!
- Oley!
СЛОВИ КРОЛЯ
Oley, Tina!
Тина!
- Oley! Şuna bakın!
Ты только посмотри!
Oley!
Ух, чёрт!
Oley! Kurtulduk!
Гип-гип-ура!
- Dexter buna itiraz etmez. - Oley!
Декстер не против.
Oley! Bak ne kadar da yükseğe çıkıyor.
Смотри как высоко он поднимается!
Ciddi misin? En iyi arkadaşım yatıya mı gelecek? Oley!
Я хочу вернуть этих "Дикий Запад и Ведьмочек"
Oley!
Я не принимаю возврат.
- Oley!
- Гип-гип.
- Oley!
- Ура!
- Oley.
- Да, да.
Bir, iki, üç! Oley!
Один, два, три, вперед!
Oley!
Yay!
- Oley, oley! - Partnerim Taani, tişörtümle yakıyorum değil mi?
Вы не сказали Тани-партнер, на мне сексуальная одежда,
Oley!
Да ладно!
Oley derim!
А то!
Tavandan kafamı çıkarıp "Oley, Hollywooddayım" diyerek kollarımı sallayacağım.
Я высунусь из люка, буду махать руками и кричать "Ухууу! Я в Голливуде!"
Oley, Hollywooddayım!
Ухууу! Я в Голливуде!
Oley.
Ура.
Oley! Yaşasın!
Э-ге гей!
- Oley, çak bir beşlik!
- Дай пять!
- Evet. - Oley!
- Да.
Oley!
Да!