Olivier tradutor Russo
172 parallel translation
Bahse girerim ki Laurence Olivier bile gururlu ve bencildi.
Уверена, даже Лоуренс Оливье тщеславен и эгоистичен.
Ben Laurence Olivier değilim.
Хоть не я Оливье, но лучше...
Laurence Olivier değilim ama eğer Sugar Ray'le o düvüşseydi şöyle derdi.
Я не Оливье, но и это ведь ринг, не театр.
Laurence Olivier değilim ama eğer Sugar Ray'le dövüşseydi şöyle derdi. Önemli olan ring değil, oyunun kendidir.
Я не Оливье, но если б он дрался с Шугар Рэем, то сказал, что наша жизнь не ринг, а театр.
Olivier bir karınca yuvası buldu.
Оливер нашел муравейник.
Bir numaralı San, pek de zeki değil. Olivier o palto berbat görünüyor. Tamam.
Такой, не слишком умный...
Şimdi Laurence Olivier'nin yönettiği filmden bir sahne izleyeceksiniz.
То что вы собираетесь посмотреть - сцены из фильма Лоуренса Оливира.
Olivier?
Оливье?
Olivier!
Оливье!
Mösyö Olivier geldi ve satın aldı.
Месье Оливье его купил.
Tamam, adam da Olivier değil, ama... Birşeyi var ama, değil mi?
Знаю, он не Лоуренс Оливье или типа того, но... что-то в нём есть.
Kim hatırlar ki? Marlon Brando'nun çekiciliğine, Danny Kaye'in cazibesine ve Laurence Olivier'nin etkisine sahip olduğumu.
ќй, да кто ж упомнит? " то € обладал магнетизмом ћарлона Ѕрандо оба € нием ƒенни э € и темпераментом Ћоуренса ќливье.
Laurence Olivier bile bazen iğrenç olduğunu düşünüyordu.
Даже Лоренс Оливье иногда думал, что он вонял.
- Tam olarak değil. İki gündür Olivier'i izliyorum.
Напротив, вы вышли на Оливье за 2 дня.
Olivier?
- Оливье?
Olivier Nergeton, Canlı Oyuncaklar.
Оливье Нергетон, изготовитель механических игрушек.
Yanımda Laurence Olivier gibi sesler çıkaran bir çocukla bir sınıfta altı yıl geçirdim.
я пять лет сидел рядом с парнем по сравнению с которым ты балабол.
Momo, Thierry, Olivier ve Eve vardı.
Среди них были Момо, Тьери, Оливье и Ева.
Momo, Thierry, Eve ve Olivier okulu bıraktılar.
Момо, Тьери, Ева и Оливье ушли из школы.
Laurence Olivier mi?
-... Лоуренс Ольвье..
Vay be, su kaydırağı parkından çıkıp saman balyası labirentine iyi ki gelmişim. - Yavaş ol Olivier.
Чувак, я рад что выбрался из того аква - парка что бы попасть в лабиринт из сена!
Merhaba, ben Olivier. Fen bilimleri derslerine giriyorum ve dört yıldır buradayım.
Здравствуйте, я Оливье, преподаватель физики, и я в этом коллеже уже 4 года.
Ama Gabel burada yönetmenin sevdiceği olduğundan. Daha önce de Olivier'in Londra'daki Elsie Fogerty Rol Yapma Okulu'nda beraber oynadığımızdaki gibi.
Гейбл - любимчик режиссера в этой пьесе, так же, как им был Оливье, когда мы с ним играли в театре Элси Фогерти в Лондоне.
Sör Laurence Olivier'ın ruhu mucizevi bir şekilde vücudunu ele geçirmezse bunun mümkün olabileceğini sanmıyorum.
Думаю это не возможно, разве что призрак Сэра Лоренса Оливьера, каким-то образом не вселился в его тело.
Mel, Laurence Olivier ve John Gielgud'un her zaman istediği ama elde edemediği gibi birisidir.
Мэл, словно сын Лоуренса Оливье и Джона Гилгуда, которого всегда хотели, но, которого не имели.
Yüzüne kapatıyorum, Olivier.
я бросаю трубку, ќливье.
Olivier.
Оливье.
Faviana Olivier.
Фавиана Оливье.
Biliyorsun, Laurence Olivier ve Danny Kaye sevgiliydiler.
Ты знаешь, Лоренс Оливье и Дэнни Кей были любовниками.
Böylece Olivier her gece farklı bir kadınla oluyormuş gibi olur.
Благодаря этому у Оливье каждую ночь могла быть как бы новая женщина.
Çıktığın insanın önünde Olivier'i tartışmakta bi sakınca görmüyorum.
Я не против обсуждать Оливье вместе с твоим парнем.
Ve sonra, kancayı Olivier'e taktın.
И потом ты нашла Оливье.
Adı Olivier.
Его зовут Оливье.
Olivier'i yatakta başka bir kadınla yakaladım ve O'nu terkettim.
Оливье в постели с другой женщиной. - И ушла от него.
Gerçek şu ki... bütün paramı Olivier'le tanışmadan önce harcamıştım.
Правда в том, что... я потратила их все до встречи с Оливье.
Olivier'a geri dönücem.
- Я возвращаюсь к Оливье.
Olivier tekrar biraraya gelmek istiyor ve... herhalde bende ucu açık bir evlilikle yaşayabilirim.
Оливье хочет, чтобы я вернулась, и... думаю, что смогу жить в свободном браке.
Ayrıca, Olivier'a geri dönünce, Ben... paranı hemen geri ödeyebilirim.
К тому же, как только я вернусь к Оливье, я... я смогу вернуть тебе все твои деньги.
Belki sadece Olivier'a geri dönmeliyim.
Может, я могла бы просто вернуться к Оливье...
Eğer o evlilik sözleşmesi ihlalini Olivier'e gösterebilirse, zina kutlaması ile, Fransız ulusal eğlencesi, ondan sonra onun mal varlığını paylaşmaya hak kazandığımı kanıtlayabilir.
Если он сможет доказать, что Оливье нарушил брачный договор празднуя измену, любимое занятие французов. тогда он сможет доказать, что я имею право на часть его состояния.
Bak, Olivier, her zaman Lucky Strike'ın işimizin... % 99 küsurunu oluşturduğunu söyleyip duran sen değil misin?
Послушай, Оливер, не ты ли говорил о том что Лаки Страйк это 99 % наших доходов?
Şey, biraz suratımı astım ve Olivier benim için satın aldı.
Ну, я немного подула губки, и Оливьер купил мне его.
Bak, Fransadayken, Olivier ve ben, biz... Biz aşık olduk.
Слушай, пока я была во Франции, Оливьер и я... мы снова влюбились.
Ve senin Olivier'i tanımandan mutlu olurum.
И я бы хотела, чтобы ты познакомилась с Оливьером.
Ryan, bu Olivier, kocam.
Райан, это Оливьер, мой муж.
Ben Olivier, kardeşin.Lütfen beni öpme.
Я Оливьер, - твой брат. - Пожалуйста, не целуй меня.
Hayır, Olivier!
- Нет, Оливьер!
Olivier'e şehirde nasıl bir sürtük olduğunu söylediğim zaman ki yüzünü görmeliydin.
Видел бы ты её лицо, когда я рассказала Оливьеру всю правду о ней.
Ya Olivier ona çok kızdıysa, onu dışarı atmışsa ve o Beach Külübü ya da başka bir yerin plajında kalmak zorundaysa?
А что если Оливьер так на неё разозлится, что он её выгонит и ей придется жить в клубе на пляже или где-нибудь еще?
Olivier Rey.
Оливье Рэй.
Fransız vatandaşı Olivier Benoit.
Оливье Бенуа.