Omlet tradutor Russo
424 parallel translation
Sonra da size mantarlı omlet öndersem?
Могу еще предложить омлет с грибами.
- Omlet.
- Омлет.
- Omlet mi?
- Омлет?
- Anne, omlet nasıl heceleniyor?
- Мама, как пишут "омлет"?
- Komik bir evlilik armağanı! Omlet...
- Странный свадебный подарок.
Ah, ben yalnızca bi... biraz omlet a... alayım.
Я бы съела просто омлет.
Bu sabah harika bir omlet ve sos hazırlayacağım.
Этим утром я приготовлю потрясающий омлет. Да что омлет!
- Size omlet yapacağım.
- Я приготовлю вам омлет.
Yumurta kırmadan omlet yapamazsın.
Ну что? - Не разбив яиц, яичницу не поджаришь.
Kim omlet istiyor ki?
- А кто тебя просил ее жарить?
Yumurtayı kırmadan, omlet yapılamaz.
Нельзя сделать омлет, не разбив яйцо.
- Sadece bir omlet.
Только омлет.
Eski kocam omlet severdi.
Ты знаешь, моему мужу очень нравился омлет.
Bir omlet yapmak için senden izin almam gerektiğini bilmiyordum.
Его бесит, что я жарю омлет на растительном масле. Да, есть и такое масло, но ведь месье этого не знает.
Peynirli omlet, yanında da bolca mısır gevreği olsun.
Яйца с сыром и полную миску хлопьев.
Omlet veya reçel mi istersin?
С гренками, вареньем и глазуньей?
- Patates de var. Bak, benimle eve gelirsen, sana seve seve omlet yaparım.
Пойдем ко мне, я приготовлю тебе отличный омлет.
Sufle, omlet, her şeyi yapmayı öğretirdi.
Имел свое собственное телевизионное шоу. Показывал, как делать суфле и омлет.
Ağzı omlet gibi.
Это то же что целовать омлет.
- Goblin omlet.
Гоблинский омлет.
Pedere aşk notları gönderip cam kırıklarıyla gargara yap ve zehirli omlet ye diyorsunuz.
Я прекрасно понял, что мои племянники шлют записочки священнику, советуя ему вскрыть себе вены или отравиться ядом.
- Pirinçli omlet.
- Омлет с рисом.
- Demek pirinçli omlet istiyorsun.
Омлет с рисом.
Sana omlet yaparım.
Я приготовлю тебе омлет..
Evet al bakalım Owen usulü omlet,...
Так... Держи... Моя фирменная яичница.
- Sen de omlet alır mısın, Mildred?
- Тебе омлет, Милдред? - Нет, я не могу.
- Yumurta var. - Omlet yapabiliriz.
- Остались яйца?
- Başının üzerinde duran omlet tavası.
Тогда мы закажем пиццу. Нет, я тебя научу.
- Omlet için tavan mi var?
Прямо над тобой сковородка для омлета. У тебя есть сковородка для омлета?
Tadı damakta kalan bir omlet yapmak istiyorsan dana sosisi ve siyah mantar dene.
если ты хочешь сделать по-настоящему запоминающийся омлет, попробуй делать его с телячьей колбасой и сморчками.
Bütün bunları 30 yıldır her kahvaltıda peynirli omlet yerken düşünecektin "'diye dırdırlanırız.
Надо было думать пока ты ел сырные омлеты каждое утро на завтрак последние 30 лет. "
Yapacağın bolca omlet, üstesinden gelirsin.
Только ты и кухня, полная яиц для омлета!
- Omlet mi kızarmış mı?
- Всмятку или поджарить?
Omlet gibi kokuyor.
И пахнет как омлет на жиру.
Sana omlet yapacağım.
- Помоги мне искать!
. Onu çıkarttıktan sonra omlet yapabiliriz.
Чем скорее вытащу, тем скорее сделаем омлет.
Haydi, gidip birer omlet yiyelim.
Пошли, съедим по омлету.
Tam Denver omlet yerken suratlarına bir silah dayanıyor.
Минуту назад ты завтракал омлетом, а сейчас на тебя направили пушку.
Bak, canın omlet falan yapmak isterse hani...
Ну, раз уж ты так завелась, то может ещё и омлет сделаешь?
Keşke sarısız omlet alsaydım.
Мне надо было заказать омлет из белков.
Omlet.
Омлет.
- Ben sadece sarısız omlet alacağım.
- Я возьму омлет из белков.
"Sarısız omlet yoktur" Bak bir şuna.
"Омлета из белков нет." Посмотрите.
Sarılı omlet ye.
Возьми с желтком.
Sarısız omlet alabilir miyim?
Могу я получить омлет из белков?
- Sarısız omlet, büyük salata.
- Омлет из белков, большой салат.
- Omlet nasıl heceleniyor?
- Как пишется "омлет"?
İşte omlet.
Держи омлет. Держи.
- Omlet
Омлет!
- Sadece omlet yiyecektim, al sana kağıtlar!
Но эта была бумага, которую он должен был подписать.
Omlet mi istemiştiniz?
- И омлет, да?