English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ O ] / Onder

Onder tradutor Russo

179 parallel translation
Önder Çatalkaya oth @ ondercatalkaya.net
Холм Одного Дерева Сезон 7 Эпизод 12 Некоторые дороги ведут в никуда Перевод :
Önder Çatalkaya onder @ indivx.net
Мекс Alex ( RG Translators )
Çeviri : Önder Çatalkaya onder @ indivx.net
Перевод Мекс Alex ( RG Translators )
İskender'in düşleyemeyeceği kadar büyük bir orduya önder olacaktım.
Я думал возглавить армию более величественную, чем мог мечтать Александр.
Gerçek bir önder.
Он был нашим другом.
Yüce önder falan mı?
Местная чемпионка?
Yo, ben senin yüce önder olduğunu sanıyordum.
Нет, но ты-то чемпион.
Sorumlu bir önder gibi. Kimin aklına gelirdi bu?
Были проблемы со всякого рода поставками и с рабочей силой...
Bu herifin neden önder olduğunu anlamış oldum.
- Я увидел, почему этот парень был лидером.
Aramızdan yeni bir önder seçtik :
Мы выбрали нового вождя :
Bana gelince, büyüyüp adam oldum... zamanı geldiğinde de, önder seçildim... Büyük Kuzey Kabilesinin Şefi.
Я вырос, стал взрослым и в положенное время возглавил великое Северное Племя.
Önder yasakladı, maalesef.
- Директор запретил, клянусь.
Önder çalışmaya gelin dedi.
Директор велел тебе приходить на репетицию.
En iyi talebe, en iyi önder...
Лучший ученик, лучший лидер...
Stenka Razin gibi bir önder değilim ki?
Разве я Стенька Разин?
Tünele ekip önder.
Отправьте в туннель отряд.
Önder Paul bize ruhun inancı ile içimize bakmamızı söylerdi.
Нэш!
Barnes öfkemizin simgesiydi ve intikam almamıza önder oldu.
Барнс был вне себя от ярости и от него завелся капитан.
- Alfa önder mi? O ne?
- Что вы имеете в виду?
Önder savaş kuşu üzerimize ateş açtı.
Нас обстреляла ведущая "Хищная птица".
Önder gemileri hedef alın.
Нацельтесь на ведущие корабли.
Mehmet Önder Beyler, bu gezegenler Yüzbaşı Carter'ın ekibi tarafından P3575 ve P3A-577 olarak işaretlendi. Bir sonraki göreviniz için olası bölgeler.
Господа, планеты, обозначенные как P3A-575 и P3A-577 были определены группой капитана Картер, как возможные цели для вашей следующей миссии.
Ve hepinize sabrınız için de teşekkürler. Bildiğiniz gibi, bu ülkedeki, ilaç araştırmaları ve ilaç sektörü çok büyük değişimler geçirmiş bulunuyor Biz Kalnet olarak, bu değişimlerde önder olmak niyetindeyiz.
Как вы все знаете... медицинская практика и медицинское производство... выходят на новый уровень в этой стране...
Matematikçi, kült önder.
Математик, вождь религиозного культа.
Pekala, çocuklar, doğruca geri gidiyoruz. Çeviren : Mehmet Önder
Ладно, детишки, мы возвращаемся.
Sembol 4 kodlandı. Çeviren : Mehmet Önder
Шеврон четыре закодирован.
Rejimin Önder ve Şansölye'si, Adolf Hitler askerlerini övdü.
Фюрер и рейхсканцлер Адольф Гитлер приветствует свои войска.
Mehmet Önder - Ölçümler neler, Binbaşı?
- Что там у вас, майор?
Mehmet Önder Ağaç, ağaç ve daha fazla ağaç.
Ах, деревья, деревья..... и ещё деревья.
Mehmet Önder Gelen yolcu.
Прибывает путешественник.
Mehmet Önder 51. Bölge
ЗОНА 51
Mehmet Önder Peki, Laira, büyük gösteri ne zaman başlıyor?
Лара, когда начнётся большое шоу?
Mehmet Önder Uygun atmosferi var.
Зонд показывает наличие пригодной атмосферы.
Kırmızı Önder, konumunu bildir.
Вожак красных, Уточните вашу позицию?
Önder Malcolm X çok sağlam şeyler söylemiş
Лидер Малком Х сказал кое-что крутое.
Mehmet Önder Sembol 6 kodlandı.
Шеврон 6 закодирован.
Önder gemi yaklaşmak için izin istiyor, efendim.
Корабль просит разрешение на посадку, сэр.
- Bizimkiler mi önder?
- Ребята то выигрывают?
Önder olmak gibi.
Я бы сказал - Быть во главе, Вести за собой, прокладывать дорогу я тоже последую за вами, леди
Heathertor C815 Kopya Merkezi'nin... önder tarama makineleri her an her yerde teslimiyle dokümanı yakalama faydalarını birleştirir.
Копировальный аппарат Heatherton c815 является ведущим на своём рынке и совмещает сканирование документа с моментальной передачей куда угодно, когда угодно.
Mehmet Önder
Begon ( begon @ yandex.ru ) Редакция :
- Önder buyur o zaman.
- Тогда после тебя.
Sizin öğrettiklerinizi bir önder gibi takip ettim.
Я следовал вашим учениям как апостол.
Çeviri : bluemaniac, Önder Çatalkaya, CHaleY
Сезон 6 - Эпизод 22 "Покажи мне как жить"
Çeviri : bluemaniac, Önder Çatalkaya
Перевод : Narod28 Редакция : Emily
Önder Çatalkaya Özür dilerim, işim neredeyse bitti. Ancak mineçiçeğinden güçIü değilsin.
Но не сильнее, чем вербена.
Önder Çatalkaya
Мекс ( RG Translators ), специально для torrents.ru
Önder Saybaş.
- Ондер Сайбаш
Önder Çatalkaya
Мекс Alex ( RG Translators )
Çeviri ; Önder Çatalkaya
Мекс Alex ( RG Translators )
Orin sonunda kaderini kabul etti ve insanlarına önder oldu.
Орин наконец принял своё предназначение - вести свой народ вперед.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]