English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ O ] / Only

Only tradutor Russo

349 parallel translation
Ama sadece ayıkken Sorun olmaz sana
But only when he's sober So you're all right
Yalnız Anatevka
Only Anatevka
# Where there are other girls # # but tonight there's only me. #
- * Все другие девушки исчезли * И сегодня есть тoлькo я
# Only if my heart could see #
# Only if my heart could see #
"l'm the Only Hell ( My Mama Ever Raised )".
"Она играет в одиночку, я пью двойной". "Я единственный мамин чертенок"
- "l Only Have Eyes for You."
- "Наглядеться на тебя не могу".
Çünkü hareketsizlik o erirken onu taşıyan güç olmuştur hep.
can stand being there only because immobility carries him
# Each language only helps me tell you #
Each language only helps me tell you
Ama sanırım bu işler böyle. Ve bu hikâyenin nasıl biteceğini sadece cennet bilir.
" And how this story ends only Heaven knows
Sanırım bu hikâye meleğimin nerede olduğunu sadece cennetin bildiğini gösteriyor.
"As I guess this story shows " Where was my angel then... "... only Heaven knows
Sadece cennet biliyor.
"Where was my angel then... "... only Heaven knows "
Cos only time can take you
Лишь время может тебя забрать.
Now, we're only going to get one shot at fixing it.
Теперь, мы только собираемся сделать одну попытку починить его.
Ama somon sadece şöyle der
# But the salmon can only say ( но лосось мог только сказать : )
Hangi Y'nin parçası "The Only Way is Up" hit olmuştur
Какая Я была... У какой Я был хитовый сингл с песней "The Only Way Is Up"
Üzerindeki yeni "Members Only" marka ceket mi?
И начался дождь.
The only portion of the trial that are classified or those pertaining directly to the incident in El Salvador.
Единственные документы, помеченные "Совершенно секретно"
- Saman gibi - "If I Only Had A Brain" şarkısını söylemeliymişim gibi hissediyorum.
Странно. Как солома. Похоже, я должна петь "Если бы у меня были мозги".
Bildiğim tek yol üzerinde yol alıyorum
* Going down the only road I've ever known
Bir an için. Ve o an geçti
* Only for a moment And the moment's gone
LeMay tek şeye odaklanmıştı :
ЛеМэй был сосредоточен только на одной вещи : LeMay was focused on only one thing :
Ama tanıdığım Hava Kuvvetleri üst düzey komutanlarından, her hedef imhasında mürettebatının kaybına odaklanan tek kişi oydu.
Но он был единственным кого я знал... But he was the only person that I knew в старшем командном составе Военно-Воздушных Сил, кто сосредотачивался исключительно... ... in the senior command in the Air Force who focused solely на уровне потерь своих экипажей за единицу разрушенной цели.
Yılda sadece 20.000 satıyordu ama bundan sonrasını bilmek istiyorum.
"Обьём их продаж всего-лишь около 20,000 в год... " It was only selling about 20,000 a year... "... но я хочу знать, что будет происходить дальше.
"Bu konuda bir şey bilen bulduğumuz tek yer Cornell Havacılık Laboratuvarı."
Он сказал, "Единственное место, где мы сможем найти тех, кто знает всё об этом... He said," The only place we can find that knows anything about it это "Корнэлл Аэронаутикал Лэбс". ... is Cornell Aeronautical Labs. "
Tek çekincem şu :
- Мне только остаётся сказать, что... Kennedy : - My only reservation about this is если война не начнёт развиваться успешно...
Bazen yanlış ya da hikayenin yalnız bir yarısını görüyoruz.
Временами, наше понимание неверно, или-же мы видим только часть картины. We see incorrectly, or we see only half of the story at times.
Tek program olarak askeri tedbirden başka bir tedbir düşünmemiz gerektiğine giderek daha çok inanıyorum.
- Я все больше и больше убеждаюсь в том McNamara : - I am more and more convinced что надо подумать о некоторых иных действиях кроме как военных, поскольку это единственное что здесь применяется. think of some action other than military action, as the only program here.
"Ima iru kono basho wa suri heru dake no game." "Where I am now is a game that only wears you down." Sore nara ore wa tada warau dake de kateru hazu.
И пускай то, как жил я раньше кажется вам смешной игрою, но даже в той игре простой я знаю что победить смогу легко я
Ama o hep istediğiniz karın kaslarına kavuşmanın tek yolu, gerçekten kendinizi
BUT THE ONLY WAY YOU'RE GONNA GET THE RESULTS AND THE SCULPTED ABS THAT YOU WANT,
Sayıyı duydukça değiştireceksiniz!
CHANGE WHEN YOU HEAR THE NUMBER ONLY!
Eller sadece tavanı gösterecek şekilde.
HANDS TO THE CEILING ONLY.
İkincide sadece bu kadarını yapabiliyorsanız, önemli değil, ama zamanla daha da kalkın.
IF YOU CAN ONLY DO THIS IN THE PULSE-UP... I DON'T CARE, BUT IN TIME GET IT UP.
Seni yakmayacak
* I only design...
Saf bir kılıçla tek başına yüzleş Sadece koruman gereken şeylere güven
100 ) } nuku ha ni wa ha wo muke { \ 1cHB0B0B0 } Face a bared blade with your own 100 ) } mamoru beki mono dake wo shinjite { \ 1cHB0B0B0 } Only trust in what you must protect
Aşk sadece Masallarda olur sanıyordum
# I thought love was only true in fairy tales #
Neler oluyorsa artıp azalıyor, göbeğinin boyutu hariç, o sadece artıyor.
Что бы ни было это натирает и изнуряет, [ни черта не понял, оригинал - Whatever's going on is waxing and waning] в отличие от его штанов, которые только бесят. Что опять указывает на диабет. [ ни черта не понял, оригинал - unlike his pant size, which only waxes.
"Only in Disturbia"
Только у нас.
# Ne zaman sevecekler, bunu zaman gösterecek
When will they love, only time will tell
# Sensiz nasıl olduğumu yalnızca Tanrı biliyor...
God only knows what I'd be without you...
# Sensiz nasıl olduğumu yalnızca Tanrı biliyor
God only knows what I'd be without you
# Sensiz nasıl olduğumu yalnızca Tanrı, yalnızca Tanrı biliyor
God only knows God only knows what I'd be without you
# İki, sadece sen
Two, only you
? Tek görebilen ben miyim? ?
Am I the only one who sees?
That's a guy's only doin'it for some doll. Some doll, some doll
It's a probable twelve to seven that the guy's only doing it for some doll some doll!
Bu ponponkız rutinini yalnız Randy'le ben yapmadık onu hakladık da.
Not only did me and Randy do that cheerleading routine, we nailed it.
Sadece geçici bir süreliğine.
Oh, it's only temporary.
Sesin cırlama ciyaklayan bir domuz gibi.
Ah, ah, only you...
Only as a job.
Только как на работу.
Meleğinim ben, bir halem eksik...
1690 ) \ kf110 \ kf59 } you 160 ) \ kf0 \ kf16 } I 330 ) \ kf16 \ kf17 } am 600 ) \ kf33 \ kf27 } your 1350 ) \ kf60 \ kf75 } angel 390 ) \ kf0 \ kf39 } Only
Hey you go away only one line you remind.
Как сыграл, сэр!
The guy's only doin'it for some doll.
the guy's only doing it for some do-o-o-oll

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]