Opmek tradutor Russo
865 parallel translation
Bütün istediğim o pembe parmaklarınızın ucunu öpmek.
Все, что я хочу - это поцеловать ваши розовые пальчики.
Beni öpmek istiyorsun, değil mi?
Хочешь поцеловать меня?
Seni öpmek isterdim ama maalesef makyajım bozulur.
Я бы тебя расцеловала, но испорчу грим.
Seni öpmek güzeldi.
Целовать вас очень хорошо.
Sarılmak yok, öpmek yok, hiçbir şey yok!
Hичeгo. He мoгу винить иx зa этo.
Doğruyu söylemek gerekirse, onu öpmek için can atıyordum.
Сказать по правде, я жаждала того же.
- Hoşuma gittiğini söyledim öpmek istediğimi değil. - Yakından bak.
Вы только взгляните.
Çünkü seni öpmek istedim.
Потому что захотел тебя поцеловать.
- Hepsini öpmek zorunda mıydın?
Тебе обязательно нужно было их всех перецеловать?
Gene de hepsini öpmek zorunda değildin.
Все равно нечего было с ними лобызаться.
- Hiç. Beni öpmek ister misin?
Дэвид, ты хочешь меня поцеловать?
Böyle ifadeler yakışmıyor dudaklarına, öpmek için yaratılmış onlar, hor görmek için değil.
Ты губы гневом не криви ; они не для презрения - для поцелуев.
El öpmek!
Целовать руку!
Birisini ciddi olarak öpmek biraz korkutucu, değil mi?
Когда целуешь кого-то всерьез, то немного страшно, да?
Virgil, oğlun yatmadan önce seni öpmek istiyor.
Вирджил, твой сын хочет поцеловать тебя перед сном.
Beni öpmek ister misin, ihtiyar?
Хочешь меня поцеловать, голубчик?
Beni öpmek ister misin, ihtiyar?
Хочешь поцеловать меня, голубчик?
Büyük bir günahkar olduğum için oğlunun ayaklarını öpmek istiyorum.
- Нет, синьора, это не так. Я хотел бы поцеловать ваши ноги, потому что я большой грешник.
Loş ışıkta canlılıkla parıldayan tenin öylesine sıcak, öylesine güzeldi ki, onu öpmek istedim ama seni uyandırmaktan korkuyordum.
В полутьме кожа на твоих руках и шее была живой. Я чувствовал, какая она теплая и сухая. Я хотел провести рукой по твоим губам, но мысль, что я могу потревожить твой сон и что ты снова окажешься бодрствующей в моих руках, меня удержала.
Yukarıya çıkıp hepsini öpmek istiyorum.
Мне хочется бежать и целовать их всех.
Saçlarımı okşamak, öpmek, ne kadar iğrenç bir hikâye.
Ласкал мои косы. Целовал их. Какая отвратительная история.
- Seni öpmek istediğimi.
- Что я дико влюблен
- Sadece seni öpmek istedim. - Ne yapmak istediğini biliyorum.
Я только хотел вас поцеловать.
- Sadece seni öpmek istedim.
Я только хотел вас поцеловать!
Şu an seni öpmek istemiyorum.
Не хочу я тебя сейчас целовать.
Neden beni öpmek istemedin?
Почему ты не захотел меня поцеловать?
Neden beni öpmek istemedin?
Да, Марта. Почему ты не захотел меня поцеловать?
Seni öpmek.
Целовать
Karımı neden öpmek istiyorsunuz?
Почему вы хотите обнять мою жену?
Bay Barnier, sizi öpmek istiyorum!
Месье Барнье, позвольте расцеловать вас.
Beni göremediğinde seni öpmek keyifliydi.
Было так приятно тебя целовать, когда ты не мог меня видеть.
Beni öpmek istemiyor musun?
Ты не хочешь меня поцеловать?
Deli Annie'yi öpmek mi?
Целоваться с Энни?
Beni öpmek istermisin?
Вы не хотите поцеловать меня?
Beni öpmek için bahane mi arıyorsun?
Ты все время находишь повод, чтобы поцеловаться.
Şey, bunun anlamı, kollarınla bir kıza sarılmak onu öpmek, işte anlamı bu.
Хорошо, это означает обнять девушку и поцеловать ее, вот, что это такое.
Hanımefendi, sizi öpmek istiyorum.
Мадам, я хочу вас поцеловать.
Ben seni öpmek zorunda kaldım.
Я тебя поцеловала.
Sizi doyasıya öpmek istiyorum.
Я вас хочу поцеловать крепко-крепко.
Öpmek ister misin, diyor.
"а она спросила :" "Хочешь поцеловать?"
Sadece öpmek istemiştim. Seni bağışlıyorum. Seni bağışlıyorum sevgilim.
Я прощаю тебя, дорогой.
Beni öpmek istersen, ayarlayabilirim.
Если ты захочешь меня сегодня поцеловать, я тебе это устрою.
"Ben kıça taparım " Ölmek üzereyken bile, birini öpmek istiyorum.
"Я обожаю задницу... и хотя я умираю, я желаю умереть целуя ее."
Öpmek, öptüğünüzü yiyip bitirme arzusudur sadece.
Поцелуй - это просто желание поглотить объект, который вы целуете.
Ben sadece... seni öpmek istiyorum.
Я хочу вас поцеловать.
İstemezsen beni öpmek zorunda değilsin, ama ben seni öpmek istiyorum.
Не целуйте меня, если вам не хочется. Но мне очень хочется.
Benimle sevişmen için yalvarsam, anlardım, ama tek istediğim... Bacaklarımı öpmek mi?
Если бы я просил вас заняться со мной любовью, я бы понял ваш отказ, но единственное, что я вас прошу, это целовать мои ступни!
Hayır öpmek yok Fiorella. Sesi için tehlikeli.
Никаких поцелуев, слишком опасно для голоса.
Beni Plateranium da öpmek istediğini düşünmüştüm.
Я подумала что ты хотел поцеловать меня в планетарии.
Çünkü o özel kişiye sahip olmak onu tutmak, öpmek, özlemek... ona sarılmak ve onu hoş tutmak... o kadar önemlidir ki!
Потому что это так важно - иметь этого особенного кого-то, чтобы... обнимать, целовать, скучать по нему,.. ласкать его и нежить!
Onu öpemez miyim yani? - Yanağından öpmek yetmiyor mu?
Что, нельзя целовать ее?