Orange tradutor Russo
229 parallel translation
- Orange, New Jersey.
- Оранж, Нью-Джерси.
- Sizi Bayan Orange ile tanıştırayım.
Представлю тебя сеньоре Оранхе.
Bay Orange sana ne getirdi!
Посмотри, что тебе принес сеньор Оранхе.
- Bayan Orange'a merhaba dedin mi?
- Ты поздоровался с сеньорой Оранхе?
Bay Orange'a da teşekkür et.
- Хорошо. - Поблагодари сеньора Оранхе.
Guillaume d'orange'ın yeğeni, 30.000 Sarrazin'e karşı savaşırken aldığı binlerce yaraya rağmen geri çekilmemeye yemin ettiği için savaşa devam edip Aliscans ovasında ölen genç ve yakışıklı Vivien'i anlattı.
Он пал на равнине Олискан, сражаясь с 30 сарацинами. Кровь лилась из тысячи ран, но он продолжал сражаться в одиночку, так как поклялся не отступать ни на шаг.
Kim Orange Whip kokteyli istiyor? Orange Whip?
Кто хочет апельсиновый коктейль?
Üç tane Orange Whip.
Три апельсиновых коктейля.
- Bazı söylentiler duydum. Washington ve Oklahoma takımları arasında oynanacak Orange Bowl... - maçında voliyi vurmaya niyetliymiş.
Есть информация, что он собирается превратить матч финала кубка между Вашингтоном и Оклахомой в ограбление века.
Orange Bowl stadı üzerinde zeplin kazasında ölür.
под колесами грузовика на Новый Год.
Yemek arasında... hors d'oeuvres ve the canard à l'orange arasında, tatlı ve kahve arasında.
Между переменами блюд... между закусками и уткой в апельсиновом соусе... между десертом и кофе...
- Güney Orange.
Саут Орандж.
Bu yüzden, ne zaman birisi bana dik dik baksa, vücudumdaki Agent Orange zehri ortaya çıkıyor ve beni öldürmeye teşvik ediyor! - Beni anladınız mı?
И когда кто-нибудь на меня так пялится, моя кровь закипает и мне хочется убивать!
Miss Orange County finalisti ve özel eğitmenim.
Я личный тренер и мисс Orange County финалистом.
İspanyol omleti, kavrulmuş pirinç, bir kahve ve portakal suyu.
I'II have a Spanish omelet, hash browns, more coffee and orange juice.
Adım Orange J. Massive Genius'un adamıyım.
- Меня зовут Оранж Джей... Я от Мэссив Джиниеса.
Rich, bunlar Matthew Bevelaqua ve Sean Gismonte. İkisi de West Orange'dan.
- Рич, это Мэтью Бевелаква и Шон Джисмонти.
Orange Sokağı.
Оранж Стрит.
Cross, Orange ve Little Water sokakları.
Кросс, Орандж и Литтл Уотер.
Bu South Orange'da bir rekor.
Это рекорд в Саут-Орандже.
Orange County'deki John Wayne havaalanından senin için bir uçuş ayalardım
Я заказал вам билет до аэропорта в Орандж Каунти.
California'da Orange County adında bir yerde yaşıyorum.
Я живу в Калифорнии... в местечке под названием Округ Оранж.
1 yıl önce sadece Orange County sörfçüsü idim. Boş zamanlarımı sahilde arkadaşlarımla voleybol oynayarak...
год назад я был обычным заурядным серфером - проводя все время на пляже с друзьями... играя в волейбол...
Çabalarını ve ümitlerini bir amaca yönelten bir yazar için... Orange County'nin iyi biryer olup olmadığını bilmiyorum. Böylece Stanford'a başvurdum.
Я не думаю, что Округ Оранж это подходящее место... для начинающего писателя... так что я решил поступать в Стэнфорд.
Orange County den gitmeliyim.
Надо убираться из Округа Оранж.
Orange County üniversitesine kabul edildim, Belki sende oraya gidebilirsin.
Я поступлю в OCU, и ты тоже.
Bak, Biz buraya Orange County'den ne olursa olsun araba sürerek geldik.
Послушайте. Мы проделали долгий путь из Округа Оранж.
Orange County Universitesine gidicem.
Я пойду в Университет Округа Оранж.
- Orange County'i duymuştum.
Я слышал про это место.
Bu hikayeyi o yazdı... Orange County'de büyümek hakkında.
Он написал прекрасную историю... про Округ Оранж.
"Orange County."
Округ Оранж.
İyi bir yazar olmak istiyorum bay Skinner... Ama korkuyorum... Orange County'den çıkamazsam...
Я хочу быть хорошим писателем, мистер Скиннер... но я просто боюсь... что если я не уеду из Округа Оранж... этого никогда не произойдет.
Orange County'de kalıcam.
Я остаюсь в Округе Оранж.
Bir amacı olan yazar için Orange County harika bir ortam...
Округ Оранж это превосходное место... для начинающего писателя.
L.A'dan buraya New Jersey'deki... West Orange'da çıkmak için uçtuk demek ha? Ve her yeni teknoloji hemen cinsel şekle dönüştürülüyor.
Мы летели из Л.А., чтобы выступить в "West Orange" в Нью Джерси, а?
5'in sapağının 3 mil kuzeyinde Orange Grove'dayım.
Я на апельсиновой плантации 3 мили к северу от перекрестка на 5.
Orange County'deki arkadaşım Terry'den sana bahsetmiştim, hatırladın mı?
Помнишь, я рассказывала тебе о Терри из округа Орэндж?
Aslında bütün geceyi... Orange County'li bir çiftle birlikte geçirdim.
Если честно, я всю ночь трахалась с какой-то парочкой из округа Орэндж.
Orange ilçesi itfaiyecileri California orman itfaiyesi departmanı tarafından destek olarak çağırıldı.
Пожарные округа Оранж обратились за экстренной помощью к пожарной авиации калифорнийского Департамента Лесного хозяйства
Orange County'de de geçer.
По-моему, в округе Орандж тоже.
Bakanlığım sırasında Vietnam'da "Turuncu Ajan" denen bir madde kullandık.
Когда я был министром... While I was secretary мы использовали то что называлось : "оранжевый агент" во Вьетнаме. ... we used what's called "Agent Orange" in Vietnam.
Turuncu Ajan'ı kullanma onayı verenler savaş suçlusu mu?
Были-ли те, кто издал одобрение на использование "оранжевого агента" - преступниками? Were those who issued the approval to use Agent Orange criminals?
Turuncu Ajan, hatırlamıyorum.
Я не помню это. I'm not really sure I authorized Agent Orange, I don't remember it.
Ee, Charlie ve bu çocuklarla saat 10 civarında Orange denilen yerde buluşacağım.
Хм... я встречаюсь с Чарли и ребятами в "Апельсине" примерно в десять часов
Clockwork Orange'daki gibi kıskaçlardan gözlerime takılmış ve gerçekten de kötü bir filmi izliyormuşum gibiyim.
Это как застрять в плохом кино с накладными штучками из "Механического Апельсина" на глазах.
Ve ayrıca, bu bisiklet... Orange County'deki en hızlı şıllık bisiklet olacak.
А кроме того, это будет самый быстрый велосипед во всём округе Ориндж.
Canlı Klasikler Festivali bir Orange County geleneğiydi ve bu festivalde klasik tabloların canlandırılması yapılırdı.
Так, ребята, свободны. Ага, истерика в 10 : 15, точно по графику.
Orange County'deki tüm ağrı kesicileri adlığını sanıyordum.
Помоему она скупила уже все болеуталяющие в Округе Оранж.
- Bir Orange Julius.
- Апельсиновый сок.
- Acele et, Orange'lar çoktan geldi.
Привет дорогая, как дела?
Bay Orange.
Сеньор Оранж.