English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ O ] / Osiris

Osiris tradutor Russo

107 parallel translation
Bu küre, Firavunlar döneminde İsis ve Osiris rahiplerinin kullandığı gerçek, otantik sihirli kristal kürenin ta kendisidir. Kleopatra Sezar'ın ve Antonius'un gelişini bunda görmüştür. Vesaire, vesaire.
Все тот же удивительный, магический, настоящий кристалл, который был еще у Осириса во времена фараонов в Египте, сквозь который Клеопатра увидела приближение Цезаря и Марка Антония и так далее и тому подобное.
İnsanların topraklarında uzun zaman dolaştım seni arayarak, kardeşim Osiris.
Я долго бродила по земле людей в поисках тебя, брат Осирис.
Holmes'un dediğine göre Rame Tep'ler, Mısır Ölüm Tanrı'sı Osiris'in fanatik müritleriydi.
Дабы обеспечить сохранность... Холмс объяснил мне, что "Раме Тэп" - фанатики, поклонявшиеся Осирису, египетскому богу мёртвых.
Sizin kesimhanenize düşmeyeyim. " " Çünkü sizin isimlerinizi biliyorum ve benim kalbim Osiris ile. "
Пусть я не попаду на твою бойню, ибо я знаю твои имена и мое сердце с Осирисом. "
Osiris'in Set'ten saklandığı mitolojik bir yer.
Это мистическое место, где Осирис скрывался от Сета.
Bunu bende biliyorum herseferinde tekrarlaman gerekmez Aman Tanrım! Şimdi Osiris'ta geride kalmış kodun bir parçasına bakalım.
Прошлой ночью я нашёл кое-какие следы, оставленные в Осирисе.
Sonunda Osiris küpüne titreşim taraması yapabilme şansı bulduk.
Наконец-то, мы можем провести резонансное сканирование канопы Осириса.
Gazete, ölümünden Osiris'in laneti diye söz etmiş.
Газеты приписали его смерть проклятью Осириса.
Isis, Mısır'ın ilk firavunu olduğu varsayılan Osiris'in eşiydi.
Изида была супругой Осириса, предположительно первого фараона Египта.
- Goa'uld sembollerinin gösterdiğine göre lsis ve Osiris bir çeşit ceza ya da sürgünle cezalandırılmışlar.
- Гоаулдские символы говорят,... что Изида и Осирис были наказаны или изгнаны.
Yerinizde olsam dikkatli olurdum. Bir çeşit Goa'uld bubi tuzağı olabilir, Osiris'in intikam için bıraktığı.
Это может быть Гоаулдской ловушкой... оставленной Осирис для мести.
Osiris kübü.
Канопа Осириса.
Patlamada yokolan şu Osiris kübünün sende bir resmi var mı?
У тебя есть снимки Канопы Осириса, уничтоженной во взрыве?
Osiris'in standart bir temsili.
Это стандартное представление Осириса.
Bu Goa'uld'un Osiris olduğunu varsayarsak, ne yapmak ister?
Если этот Гоаулд Осирис, то чего он хочет?
Osiris kübü.
Канопы Осириса.
Yanlış yapmayın, Osiris dönecek, ve Dünya'nın nehirleri kan kırmızı akacak.
Не ошибись,..... Осирис вернется,... и реки земли станут красными от крови.
- Osiris nerede?
- Где Осирис?
Osiris'in Asası onlarda.
У них скипетр Осириса.
Bu, tanrı Osiris ve bu da Ra, güneş tanrısı.
- Что у тебя тут? Это бог Осирис. А это Ра, бог солнца.
Osiris'le Apopis'i birbirine karıştırmış! Onlar baş düşmandır!
Он перепутал Апопа с Осирисом, его злейшим врагом!
Sizi tanıştıracaktım. Onlar Al ve Osiris.
Я хотела вас познакомить Это Эл и Озайрис.
And Osiris... bekle, "the Cyrus" mu dedin?
А Озирис и боги Нила... Постой, ты спел " "Сириус" "?
"Cyrus" adında bir tanrı yok o, "Osiris," mısırlı bir tanrı.
Нет бога " "Сириус" ". Есть Озирис, египетский бог. Помнишь, мы читали...
Oh, uh, evet, travma cerrahıyım başkent Osiris'te.
О, э, да, я был травматологом на Осирисе, в Столице
Osiris'teki en iyi okula gittim.
Я поступил в лучшую медакадемию на Осирисе.
Ben yüce tanrı Osiris'im ve tanrılar yokedilemez.
Я великий Бог Осирис, а Богов нельзя уничтожить.
Efendi Osiris, uçaklarımızdan biri gezegen yüzeyinin altında bir enerji izi tespit etti.
Владыка Осирис, один из наших глайдеров обнаружил источник энергии, расположенный под поверхностью планеты.
- Osiris.
- Осирис.
Daniel Jackson Düzen efendisi Yu'nun Osiris tarafından arkadan bıçaklandığına tanık olmuştu.
Дэниел Джексон был свидетелем того, как Системный Владыка "Ю" был ранен Осирисом.
Jeotermaller Osiris'in son kurduğu bağlantıyı gösteriyor.
Наши системы наблюдения подтверждают сообщения с "Осириса".
- Osiris'in taramasından ne haber?
- Данные расшифрованы?
Efsaneye göre, altı tane Göz vardı, Apophis'in ve Osiris'in elindekiler de dahil.
Согласно легенде, было всего шесть Глаз, включая те, что у Апофиса и Осириса.
Arkadaşın Sarah Osiris tarafından konukçu olarak alındığından beri, onu kurtaramadın.
Так как твой друг Сара был взята как носитесь Осирисом, ты был неспособен спасти ее.
Osiris'in Dünya'ya gelip, Dr. Jackson'ın rüyalarını değiştirdiğini mi düşünüyorsun?
Вы предполагаете, что Осирис здесь на Земле управляет снами Доктора Джексона?
Osiris Sarah'nın hafızasına ulaşabilir ve böylece Daniel Jackson'ın güvenini kazanabilir.
Осирис может получить доступ к воспоминаниям Сары и использовать их, чтобы получить доверие Дэниела Джексона.
Umuyoruz ki, sinyal bozucu cihaz Osiris'in Daniel'ın odasından ışınlanmasına engel olacaktır.
Надеемся, что устройство для создания помех, сможет препятствовать Осирис использовать технологию перемещения из комнаты Дэниела.
Osiris'in böyle bir bilgi ile kaçmasına izin veremeyiz.
Мы не можем рисковать, позволяя Осирису исчезнуть с такой информацией.
Osiris'in kendini dışarı ışınlamasını engelleyecektir.
Оно должно препятствовать Осирису перенести себя.
Odaya girdi mi, Osiris dışarı çıkamayacak.
Однако из его комнате, Осирис не сможет убежать.
- Yerel güçler "uyarıldı". Ama Osiris'i harekete geçirecek bir şey istemiyoruz.
Местные власти были уведомлены, но мы не хотим ничего сделать, чтобы встревожить Осирис.
- Bu Osiris'in geride bıraktığı gemi.
Это корабль, оставленный Осирисом. Если бы вы не поймали ее, у нас бы не было этой возможности.
Kardeşim Osiris, Onun suratına tüküreceğim... ve zamanının geldiğini söyleyeceğim güne kadar yaşamama izin ver.
О, брат Осирис, позволь мне выжить, чтобы я смог плюнуть ему в лицо и напомнить ему об этом дне!
Dişi olan Isis ve erkek olan da, Osiris.
Она - Изида, а он - Осирис.
Osiris'le bana ilginç olacak.
Ну и двинем, вместе с Озирис! Чао, маэстро.
Üzgünüm geciktim, Osiris bütün gece rahat bırakmadı.
Извини за опоздание, Озирис перенапрягла меня ночью.
Horus tanrı Osiris in oğlu. Bakire bir anadan doğdu.
Гор - сын бога Осириса рожден девственницей.
Bölmek gibi olmasın, ama ben ağlarsam Osiris'in de ağlaması şart mı?
Тут полная непонятка.
Osiris'in Mızrağı!
Копье Осириса!
ve ateş topları gökyüzünden, üzerimize bıçağın parlayan keskin yüzü gibi ve böldüler etlerimizi ikiye güneşin çocuklarını ay'ın ve dünyanın çocuklarını ve bir Hindu tanrısı yaramızı dikip bir delik yaptı göbek deliğimizi ödediğimiz bedeli hep hatırlayalım diye ve Osiris, Nil tanrısı
И низвергся Огонь с небес Словно сверкающее лезвие ножа
Eski Osiris'de büyük ihtimalle hemşireleriniz vardı... ve sosyeteye girmek için yanınızda sürünen birçok genç kız...
Получил входящий сигнал бедствия Одни ребята просят помощи

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]