Ota tradutor Russo
79 parallel translation
İmparatorluk Sarayı, eski adıyla Chiyoda Kalesi İmparator Dokan Ota tarafından yaklaşık 500 yıl önce inşa ettirilmiştir.
Императорский дворец, ранее известный как замок Тиёда, построен около 500 лет назад господином Докан Ота.
Ota Irmağı'nın delta üzerindeki... yedi kolunda,... her gün belli saatlerde,... her gün tam o saatlerde, alçalıp yükseliyor sular.
Вода в семи рукавах устья реки Ота спадает и прибывает в обычные часы, точно в привычные часы ;
Çamurlu kıyılarda artık kimseler seyretmiyor... Ota Irmağı'nın deltası üzerindeki... yedi kolunda suların alçalıp yükseldiğini.
Люди вдоль грязных берегов больше не смотрят, как медленно поднимается прилив в семи рукавах устья реки Ота.
Bu ota bayılıyorum.
Мне нравится этот запах.
Benim ota ihtiyacım var.
Мне нужен грасс.
Benim bu ota ihtiyacım yok.
Мне эта дурь не нужна.
Her yerde aynı kuraklığa, aynı bayağı ota rast geliyordum.
Везде я натыкался на одинаковый пейзаж и те же грубые сорняки.
Ben Bayan Ota, eğitimde kurban edicilik çalışması derneği başkanı.
Онизука и искусство войны Вы о чем думаете, парни?
Biraz önce Başkan Ota geldi ve geçici olarak işten çıkarılmanızı özel bir durum olarak, gizlice öne almaya karar verdik.
Ой, я и забыла, что шла к Мияби. Пока, учитель.
Ben Hidemi Ota'yım. Yüzüne duş aldırdığın başkanı hatırladın mı? Ben onun kızıyım.
Но поиски преступника могут подорвать... доверие учеников к нам.
Biraz daha ota ihtiyacım var.
Мне нужно ещё травки.
- Üzerimi temizledikten sonra... bir ota tutunup kendimi yukarıya çektim. - Yine mi tuvalete geldik!
Только не туалет...
'Büyük Baba'bu şehre geldiği zamanlarda, bu şehir biraz ota sahip bir çöldü.
[Большой Папа пришел в этот город ещё когда он был пустыней с парочкой ферм.]
Ota, hıza ihtiyacım yok.
" мен € нет нужды в коке и спиде!
Ota karşılık Range Rover.
Дурь продавай, на Рендж Ровере езжай.
Stokladım, şişirdim, ota ihtiyacım yok.
Всё путём, полные карманы. Марихуаны по самые гланды.
İnsan soyu bir ota benzer, tüm yüceliği de bir kır çiçeği gibidir.
Ибо всякая плоть - как трава, Первое соборное послание святого апостола Петра [1.24, 1.25] и всякая слава человеческая - как цвет на траве.
Kusana kadar çikolatalı pastaya veya kaşık kaşık ota ihtiyacım var.
Мне необходимы горы шоколадного торта или немного свеклы
Ota benziyor.
Похоже на кальян для марихуаны
Ota bayılıyorum.
Я люблю траву.
Sadece eşyalarımı paketliyor ve dolduruyordum ve sonra biraz ota ihtiyacım olduğunu düşündüm.Neredeyse unutuyordum.
Я паковала вещи, а потом вспомнила, что мне же нужна травка. Я совсем забыла.
Ama onu iyileştirdikten sonra, kafayı çekmeye başladı, ota başladı...
Но когда его вылечили, он начал бухать, нюхать..
Kaybolduğu gün Ota Ward'da bir pansiyondaymış.
за день до смерти район Ота.
En ucuz odaları bulacağız ve ne yemeğe ne de ota paramız olacak ama...
Мы найдём самые дешёвые комнаты, какие сможем и у нас не будет денег на еду или выпивку, но... К чёрту.
İstediğimiz kadar yasal ota sahip olmak üzereydik.
Мы почти получили доступ ко всей легальной траве.
- Ota boka tartışıyorduk.
Да. Прости. Бывший.
Uyuşturucuya hayır, ota evet diyenlerdenim.
"Скажи нет дури, скажи нет наркоте"
- Ota ihtiyacım var.
Мне нужна травка.
Paranı son kuruşuna kadar ota harcayamazsın.
Ты не можешь спустить последние деньги на... травку.
O da gidip... bir torba ota isabet ediyor. Bu sahte benzin deposunun yarısına zulalanmış.
Она остается... в брикете травы, спрятаной в этом фальшивом бензобаке.
Anlamıyor musun? Tüm paramızı ota verdin!
Ты спустил все деньги на траву!
Ürünlerdeki gecikmeler bana bir ton ota maloldu.
Задержка продукта стоила мне парка Мерседесов.
Gene mi çekiyorsun? Ota mı başladın tekrar?
Опять сигареты и мет из-под полы?
- Ne gibi? Laguerta'nın toplantı esnasında ota boka burnunu sokması mesela.
Например, Лагуэрта размахивающая своим хуем направо и налево в комнате совещаний.
- Tadı ota benzemiyor.
Вообще на траву не похоже.
O daha çok ilham verici ama sen ellerini ota boka batıran, pasaklı ellerinle bir şeyler taşıyan çalışkan arısın.
Она больше как... муза, а ты... ты рабочая пчёлка, трогающая своими руками все мерзкое и грязное, берущая вещи своими запачканными, грязными руками.
Yapmak istediklerini yapacaklardı ve ellerimiz ota boka batırmanın bir anlamı yoktu.
Они всегда будут делать то, что всегда делали и не имеет смысла пачкать мои маленькие чумазые ручки...
Vahiy'lerde "ota katıIınız" denir.
В Откровении Иоанна Богослова сказано : "употребляйте траву".
7 bini cukkaladığımda gidip parayı ota yatırıyorum. Ve ben de bir dağıtıcı olacağım.
Когда накоплю 7, то куплю унцию герыча и стану настоящим дилером.
Onu bulduğumda eleman parasını ota yatırıyordu Kenny'nin onunla gelmesini istiyordu.
Знаешь, как я все это узнал... этот парень вложил свои бабки в пару унций герыча и хотел, чтобы Кенни был в доле.
Lip, burada kim ota 2.000 verir yahu?
Лип, кто тебе в округе будет блин платить по две штуки за один куст?
Ota ara verme zamanı geldi Franks.
Пора перестать наркоманить, Френкс.
Britta'nın onu ota alıştırmadığından emin olmak için oğlumun yanında kalmam gerekiyor.
я должна остатьс € с моим мальчиком, чтобы проконтролировать, что Ѕрита не подсадит его на травку.
Ve Allah için söyleme ne kadar yeşilsin ota sebep olur insanlar onları yok etmeye hava şartlarından hızlı.
И бога ради, не говорите о том, насколько трава была зеленей надеясь на то, что эти бездомные вытерпят все.
Ve Allah için söyleme ne kadar yeşilsin ota sebep olur insanlar onları yok etmeye asla ister...
И бога ради, не говорите о том, насколько трава была зеленей надеясь на то, что эти бездомные... никогда...
Orada harcayacağım para, seninle vergi işlerini hallederken hayatta kalmak için ota harcayacağım parayla kıyaslanamaz bile.
Эти деньги ничто по сравнению с теми, что я потрачу на травку, чтобы выжить во время заполнения деклараций с тобой.
- Sanırım ota ihtiyacım var
Хотелось бы попробовать ганджи.
Bayan Ota?
Я понимаю, что вы чувствуете.
Ama sana bir şans verildiği için Eğitimde Kurban Edicilik Çalışması Derneği'nden Bayan Ota'nın cömertliğine teşekkürler.
Томо красивая? Конечно. Я красивая!
Adamım biraz daha ota ihtiyacım var.
Чувак, мне нужно больше травы.
Onların biraz ota ihtiyacı var, hepsi bu!
Им нужно немного травы, вот и все!