Otel tradutor Russo
4,296 parallel translation
Babanız Rolek adına kayıtlı otel odasında ne yaşandığını biliyoruz.
Мы знаем, что произошло в номере отеля, который был зарегистрирован на вашего отца Ролека.
Otel odasında adam öldürüp yine de sandığı geride bırakmadılar. Burkhardt.
Они убили парня в своем номере и не захотели оставлять чемодан.
Josh'un otel odasındaki adamla alakası yok.
Я не смог сделать то же самое. Джон не причастен к убийству мужчины в отеле.
Kimisi otel lobisine.
а есть - для городского клуба.
- O otel odasından sağ salim çıkabilmek için.
Гарантией того, что я останусь жив.
Bay Picker, şu anlama geliyor. Eğer bu otel odasında ölürsem, malın geri kalanını yanı başıma gömme kararını vermiş gibi olacaksınız.
Что ж, мистер Пикер, я хочу сказать... что если я умру в этой комнате, то вы можете похоронить надежду получить этот товар прямо вместе со мной.
Sanırım bu otel sigara içilmez kuralını bayağı ciddiye alıyor Bay Duffy.
Похоже, этот отель слишком серьёзно относится к борьбе с курением, мистер Даффи.
Otel kamerası zaman damgasına göre, Art vurulduktan 3 dakika sonra lobideymiş.
Согласно записи камеры наблюдения она был в холле отеля через три минуты после перестрелки.
Neden Duffy'nin otel odasında olduğunu sana söyledi mi?
Она уже пояснила, что делала в гостиничном номере Даффи?
Arkadaşımda kalıyorum, otel faturası yok yani.
Я останусь у друзей,
Üzerinden bir anahtar ya da otel fişi çıktı mı?
Вы не находили ключ от номера или квитанцию ?
Otel ve çiçekler var mıydı?
Ну, с отелем и цветами?
Aynı hafta sonu, bir aile otel odasında öldürülüyor, o da burada.
В тот же уикенд в номере отеля была убита семья... здесь.
Çok gizli bir toplantıdan üç kilometre ötedeki bir otel odasında vurularak öldürüyorlar.
Застрелены в номере отеля в двух милях от совершенно секретной встречи.
Otel odalarına fazladan rezervasyon yapıldığından şimdi müşterilere başka oda bulmamız gerek.
В гостинице продали больше брони, чем мест, поэтому нам нужно найти им другие номера.
Yapacak da bir sürü işi var sonuçta otel işleri falan. - Öyledir.
И полно работы с этими... гостиничными делами.
Seni umutlandırmak istemem ama biri otel cinayetleriyle ilgili bir not bırakmış.
Не хочу давать тебе ложную надежду, но какой-то парень прислал подсказку по поводу убийств в отеле.
Otel kayıtlarına göre, "John Mason."
Согласно, журналу регистрации отеля, был зарегистрирован "Джон Мейсон".
Otel lobisindeki kameralarda Elspeth'in girip çıktığı görünüyor.
Камеры в вестибюле отеля запечатлели Элспэта входящего и выходящего.
Otel dışına hiçbir paket yollamadığını öğrendik.
Мы подтвердили, что он не посылал никаких посылок из отеля.
- Saat kaç? Müşterilerimizden biri, taşradaki otel rezervasyonunu iptal ettirdi.
Один из наших клиентов отменил бронирование в отеле на севере штата.
Vegas Polisi otel güvenlik kamerasından fotoğraflar gönderecek o yüzden bir süreliğine şehirden ayrılmayın.
Слушайте, полицейское управление Вегаса собирается прислать кое-какие фотографии, сделанные камерами наблюдения отеля. Не покидайте город некоторое время.
Vegas Polisi, otel güvenlik kamerasından fotoğraflar gönderecek o yüzden bir süreliğine şehirden ayrılmayın.
Полицейское управление Вегаса собирается переслать кое-какие фотографии, сделанные камерами наблюдения отеля. Так что не покидайте город некоторое время.
- Otel odasındaki arkadaşımız...
Наш друг в номере мотеля.
Baban değil, o muhabir değil o otel odasındaki şişko götlü de değil.
Ни своего отца, ни эту репортёршу, ни толстяка в мотеле.
- Hangi otel?
- Какой отель?
- Broadway'deki Lucia Otel.
- Люсия, на Бродвее.
- Otel işletmek için mi?
- Чтобы я управлял отелем?
Peki sen bir otel ya da spa işletmenin ne demek olduğunu biliyor musun hiç?
Ты вообще знаешь что-нибудь о... о том, как управлять отелем или санаторием?
- Güzel otel kokusu olmuş.
- Ну и вонь тут у тебя, дружок!
Kiz kiza konusmayi çok istesem de, sen de Carlton Otel'e gitmelisin.
И насколько я не любила бы девчачьи разговоры, но тебе нужно поехать в отель Карлтон.
Otel odasına bomba koyuldu.
Взорван в своём номере отеля.
Budapeşte'deki otel odası bombayla havaya uçuruldu.
Та бомба уничтожила его номер в отеле в Будапеште.
Otel bombalamaya ve bizi yanlış bilgilendirmeye ne gerek vardı?
Так зачем взрыв в отеле и кампания по дезинформации?
Onu babamla ilk buluşmalarında, babamın onu götürdüğü otel restoranından almış.
Она была из ресторана в который мой отец пригласил ее на первое свидание.
Otel odamın manzarasını görsen inanamazsın.
Ну то, что я видела, а именно свой номер в отеле.
Buraya en yakın, iyi otel nerede?
Где тут ближайший отель хороший?
- Biz fatura vermeyen bir otel miyiz?
- У нас тут что, бесплатный отель?
- Otel malına zarar verdiniz.
Вы испортили имущество отеля.
O otel odasında ne olduğunu ikimiz de biliyoruz.
Мы оба знаем, что произошло в том номере.
İnan bana burası otel odası fiyatlarını düşüren sıradan bir yer değil.
Поверь мне, дело не только в количестве звёзд отеля.
- 19 : 30'da The Algonquin Otel'de.
Полвосьмого. В "Индейце".
Bir sonraki sunumunu yapmak için otel koridorunda yürürken Don'un kucağında Mary Wells'i mi görmek istiyorsun?
Хочешь ходить по какому-нибудь гостиничному коридору и смотреть на Мэри Уэллс у Дона на коленях, вернувшись в настоящее?
Bana doğum günü hediyesi alsın diye sekreterini bir otel odasından arıyordun öyle değil mi?
Звонить секретарше из отеля, чтобы выбрать для меня подарок на день рождения?
Kayıt Otel. Kilo 11. Romeo Kasım X-ray.
Номерной знак НК 11 RNX.
Şehirde, Gary Fischer'ın otel odasındayım.
В отеле у Гэри Фишера в городе.
Kaldığın otel gibi olmasın. İyi ışıklandırması olsun, müzik dinleyebil, resim çizebil.
Не этот мотель, в котором ты живешь, а просто... место, с магнитофоном хорошим светом, и где ты бы смог рисовать.
Ölmeden iki gün önce otel lobisinde Kate Larsson ile buluşmasının resmi.
Это фото его встречи с Кейт Ларссон в вестибюле гостиницы за 2 дня до его смерти.
Otel'de.
В отеле.
- Burası otel değil.
Это не Отель Плаза.
Naya Otel deymiş.
Отель Найа.