English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ P ] / Palm beach

Palm beach tradutor Russo

84 parallel translation
Yolcu kalmasın! Palm Beach, Savannah, Jacksonville...
Палм Бич, Саванна, Джексонвилл,..
Miami, Palm Beach ve Point South yolcusu kalmasın.
Словно я побывал сразу в Турции, Греции и Египте.
Palm Beach'te, kumarhanedeki o geceden beri görmemiş olmama rağmen kapıdan girer girmez, sizi tanıdım, biliyor musunuz?
Хотя я не видела вас с того вечера в Косино на Палм Бич. Возможно, вы не запомнили такую пожилую леди как я.
"Katı Kalpli Hannah" bir Palm Beach gezgini hardal rengi basma pantolonu ve gri ve beyazlı ipek bluzu ile.
"Жестокосердная Ханна" - костюм для прогулки. Брюки горчичного цвета и бело-серая шёлковая блуза.
Bu geceki yolculuğunuz Palm Beach'e... Tembel zenginlerle... Uluslararası zümre üyelerine.
Мы отправимся в Палм Бич якшаться с богатыми бездельниками и членами международных организаций
Palm Beach, orada olmak için güneşin kışı... ve insanların bir serveti harcadığı. Ve sosyete sütunlarında olmak için.
Палм Бич, где солнце проводит зиму а люди тратят состояния, чтобы попасть туда и в колонки светских новостей
Palm Beach'e hoşgeldiniz.
Добро пожаловать на Палм Бич
Hayatım, Palm Beach'deki bütün kadınlar... Bu gece savaş boyalarını sürdü.
Моя дорогая, сегодня всё женское население Палм Бич находится в полной боевой готовности.
Açıkça, ilişkimizi Palm Beach'te bir tek o bilmiyor.
Он явно единственный в Палм Бич кто не в курсе наших отношений
Palm Beach'in gülü.
Прямо Камилла из Палм Бич
Mayısta Palm Beach'tesiniz?
Вы в мае в Палм Бич?
Palm Beach'ten sonra çok üzgündü.
Она была ужасно подавлена после Палм Бич
Glenda Palm Beach'lı bir narkotikçi polisle çıkıyor.
Мне сказали, что она путается с одним стукачом. Вот, оно что!
Artı senin için 6 hafta içinde Palm Beach'te büyük bir soygun ayarladık.
Кроме того, у нас есть для тебе крупное дело в Палм Бич через 6 недель.
Palm Beach'te yaşamaya başlayacağız.
Мы переезжаем в Палм Бич.
Bronzlaşmış ve müthiş görünüyordu. Sanki Palm Beach'ten gelmiş gibiydi.
Выглядит загоревшим и бодрым, будто вернулся с Палм Бич.
Palm Beach gibi mi?
Это где-то около Палм Бич?
Burasını pek Palm Beach'e benzetemedim.
Это не похоже на Палм Бич. Как я себе это представляла.
Palm Beach'de aile büyüklerimizi ziyarete gitmişti.
Она у дедушки с бабушкой в Палм Бич.
Palm Beach'e ailenizi ziyarete gittiğiniz sanıyorduk.
Мне казалось что Вы только что посетили своих родителей в Палм Бич.
Charlotte'un bir uçakta düzülmeye en yakın olduğu an Palm Beach'e giderken bütün valizlerinin kaybolduğu zamandı.
Самым эротичным впечатлением Шарлотты от полетов... была полная потеря багажа в Палм Бич.
Tamam o zaman Palm Beach'ten ev alırız.
Мы жертвуем деньги, ты попадёшь. - Я хочу быть покровительницей искусства.
Palm Beach tikky mekanı.
- Ты хочешь быть столпом общества.
- Palm Beach.
- О Палм-Бич.
- Palm Beach mi?
Палм-Бич.
Palm Beach ya da hiçbir şey.
- Палм-Бич или ничего.
- Büyükannen Palm Beach'ten geliyor.
- Мам! - Твоя бабушка возвращается из Палм Бич.
Ailelerimiz Palm Beach'te birlikte tatil yaptılar.
Наши семьи вместе отдыхали в Палм-Бич.
Annem Palm Beach'e bir ziyaret kazanmıştı ben de torunları Vivian'la arkadaşlık kurdum. Çok sevimlidir.
Моя мама выиграла эту поездку, и я подружилась с Вивиан.
Palm Beach'li. Ah, nakliye hattının sahibi olan Spence'ler mi?
Не те ли Спенсы, что владеют судоходной компанией?
Bana bizim partiyi anımsatıyor bu. Palm Beach'te maskeli balo yapmıştık bu sene, harikaydı.
Мы устроили маскарад в Палм-Бич.
Sen okyanusa gidelim dediğinde insanın aklına Hawaii, Bermuda, Palm Beach hatta Jersey bile geliyor da Coney Island gelmiyor.
Когда говорят "поедем на побережье" - все представляют Гавайи, Бермуды Палм-Бич, хотя бы Джерси, но только не Кони-Айленд Здесь мило, правда?
Yarın bu vakitlerde, Küçük Chino Palm Beach'in kuzeyinde olacak.
Завтра в это же время малыш Чино будет к северу от Палм Бич.
Balayımız için Palm Beach'e gittiğimizde ise ayağıma kum girmesin diye ekmek torbası geçirmek zorunda kalmıştım.
А когда мы поехали в Палм Бич на медовый месяц, мне пришлось одеть бумажный пакет из-под хлеба, чтобы песок в рану не попадал.
Kasırga, West Palm Beach'i vurdu.
Ураган ударил по Уэст-Палм-Бич!
Liz'in annesi orada yaşıyor, West Palm Beach'de.
Мать Лиз, она, э-э-э, жить там, на Вест Палм Бич.
Richard Palm Beach'ten gemiyle getirtti.
- Ричард привёз его из Палм Бич.
Babamın Palm Beach'te olduğunu ne kadardır biliyordun?
Картер, как долго ты знал, что мой папа находится в Палм Бич?
Hoşça kal Baizen, merhaba Palm Beach.
Пока-пока, Бейзен.
Yani, Palm Beach'te olanlardan sonra kaçmayı ve sır saklamayı bıraktı.
После Палм Бич она перестала убегать и хранить секреты.
Palm Beach'e geri dönmek zorunda.
Ему нужно вернуться на Палм Бич.
Palm Beach'e gitmek için hazırlanıyoruz.
Мы собираемся в Палм Бич.
Palm Beach nasıl?
Как Палм Бич?
- Philadelphia'da bir sendikacıyı ve Palm Beach'te bir milyoneri.
Профсоюзного босса в Филли и плейбоя-миллионера в Палм-Бич.
Palm Beach. Lipitor.
"Липитор" в Палм Бич!
Palm Beach'te mi?
О, Палм-Бич?
Palm Beach'teki bir bankanın kasasına yerleştirilecek.
Я положу результаты исследований в банковское хранилище в Палм-Бич.
Evet, ee... artık öldükleri için taşındılar... yani taşınmışlardı... çünkü... aslında annem hep,'Fisher lsland'da yaşa ama mezarın Palm Beach'te olsun'Florida'nın tadı böyle çıkar'derdi.
Да... э... сейчас... Они умерли.
- Palm Beach'e.
В Палм Бич.
Palm Beach nereden çıktı?
Палм Бич?
Hayır, annem Palm Beach'de yaşıyor.
Нет, моя мать живет в Палм Бич.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]