Paper tradutor Russo
67 parallel translation
Düşler aleminde Yeni yalanlar dinleyerek
♪ Of moving paper fantasy
Susan, bana Teldar Kağıt'ın LBO analizini bul.
Сьюзан, найди анализ LBO по "Teldar Paper".
Ondan bir şey mi aldın? Teldar Kağıt, ha?
"Teldar Paper", хм?
Ya da birinin benim Teldar aldığımı duyması ve kendisine almaya karar vermesi mi?
Или как если кто-то услышит, что я покупаю "Teldar Paper" и купит себе немного?
Teldar Kağıt'a bak... ama benden duymuş olma.
Проверь "Teldar Paper", но не ссылайся на меня.
- Rudy Gazoodi! Nasılmış benim tatlım?
Как вам известно, мистер Гекко особо интересуется "Teldar Paper".
Teldar Kağıt fakir bir Güney Amerika ülkesi gibi satın alındı.
"Teldar Paper" на грани, как какая-нибудь Латиноамериканская страна!
Şey, Teldar Kağıt'ın tek büyük hisse sahibi olarak,... Bay Cromwell, bana konuşma fırsatı vermenizi takdir ediyorum.
Я признателен за возможность данную мне, мистером Кромвелем как крупнейшему акционеру "Teldar Paper", произнести речь.
Teldar Kağıt, Bay Cromwell, her biri yılda $ 200.000'ın üzerinde... kazanan 33 başkan yardımcısına sahip.
"Teldar Paper", мистер Кромвель, имеет 33 вице-президентов каждый из которых получает $ 200 000 в год.
Ve Hırs, sözlerime dikkat edin, sadece Teldar Kağıt'ı değil,... ABD denen diğer aksayan şirketi de kurtaracaktır.
И жадность, помяните моё слово, спасёт не только "Teldar Paper" но и всю корпорацию называемую США.
Teldar Kağıt'ı çekip çevirmek iki yıl alacak.
Мне потребуется пара лет, чтобы развернуть "Teldar Paper".
Jackson Steinem'da bir adam... yurtdışı bir hesaptan büyük miktarlarda Teldar Kağıt alıyor.
Парень из "Джексон Стейнем" покупает большой пакет "Teldar Paper" на оффшорный счёт.
Paper Caddesi Sabun Şirketi.
Команда мусорщиков.
Dediğim eve gidin, tamam mı? Adres 1537 Paper Caddesi.
Отправляйтесь по адресу 1537 Пэйпер Стрит.
- Anlıyorum. - Paper Caddesi'ndeki şu eve bir bakalım.
Съездим в дом на Пэйпер Стрит.
Jackie Paper bir daha gelmedi.
Джеки Пэйпер больше не пришла
- Ne diyorsun - Kağıdını al, ahbap
- * Say what - * To get your paper, man
- Kağıtlı dünyasında - Beni bulun, hepiniz
- * In a world of paper - * Check me out, y'all
Eğlenceli olurdu, or you couId put an ad in the paper or anythinq.
Это было бы классно! Или ты могла бы дать объявление или еще что-нибудь.
PrimaTech şirketinin bölgesel satış temsilcisiydi.
Он был региональным менеджером по продажам в "Primatech paper".
Katalist Kağıt ile görüşüyoruz.
Мы общались с Catalyst Paper.
"Nylnon" ve "Paper" dergilerinde makaleleri çıkar hep.
Они постоянно делают статьи для "Nylon" и "Paper".
Paper Dime de arkadaşım vardı
- Мой друг учится в Пеппердайне.
Veya Montblanc veya Paper Mate?
"Montblanc", "Paper Mate"? *
Demin aradılar ve Michael Scott Kağıt Şirketi ile anlaştıklarını söylediler.
Они только чтр позвонили и сказали что переходят к "Мichael scott paper company"
Michael Scott Kağıt Şirketini neden bıraktığınızı sorabilir miyim?
Могу я спросить почему вы покидаете The michael scott paper company?
Michael Scott Kağıt Şirketi iflas etmiş.
The michael scott paper company разорилась!
For the second part interview you your parents. Everything is on paper.
Во второй части вы возьмете интервью у своих родителей, все тут написано.
# but you know you're into me # #'cause I am in the species known as sapien # # dogs used to eat me, but now they bring the paper in # * it's gonna take a lot to get me away from you * -
. . .
- Danny Cordray, Osprey Kâğıt.
- Дэнни Кордрэй, Osprey Paper. - Рад знакомству.
Uygun sıcaklık ve yeterli aydınlatma bunlara dâhil. Ayrıca tamponları ikiye bölmek yok demek de oluyor bu.
It also means no more cutting the tampons in two and no more tampering with the toilet paper.
Araştırmanla ilgili.
It's about your research paper.
Bardaki bayan, tezi için yazdığı makaleyi okumamı istedi.
And a barista there asked me to read an article That she had written for her college paper.
İyi, spa yerine balo öncesi geceyi beninmle geçirdiğin için mutluluk duyarım. I wrote my paper.
Ну, вы будете рады узнать, что вместо того, чтобы провести день до выпускного в спа-центре, я писала свою работу.
Well, you'll be happy to know that I wrote my paper.
Что ж, вы будете счастливы узнать, что я писала свою работу.
I may have made a few changes to your paper after you went to sleep.
Возможно, я немного подправил твою работу, когда ты ушла спать.
Sunday gazetesini okuyabileceğin ya da portakalı paylaşabileceğin birisi.
С кем можно почитать Sunday paper или поделиться апельсином.
Ya mürekkep ya kağıt veya her ikisi.
It's either ink, paper, or both.
Ganz kağıdın peşine düşecek o halde.
Ganz is going for the paper.
Baskı ve gravür bürosuna kağıt desteği sağlıyor.
It supplies the bureau of printing and engraving with paper stock.
Demek ki Ganz kağıdı buradan almayı planlıyor.
That's where Ganz plans to get his paper.
Kağıtlar yolda mı yani?
Paper's in transit?
Arşivlenmiş kağıtları tanımlamana ihtiyacımız olacak.
We need you to I.D. the archived paper.
Kağıdı getiriyorlar mı?
They bringing in the paper?
Kağıt maskeli manifestosunu mu diyorsun?
His paper mask manifesto?
Serena çiçekli kağıtlar alacak olan Ameri Fabrikası'nı temsil ediyormuş.
Серена представляла фабрику "Ameri Mill", которую обвиняли в рейдерском захвате "Primrose paper".
Çiçek kağıtları davasında Serena ile çalışan avukat.
Она работала над делом "Primrose Paper" вместе с Сереной.
Paper Route'ı sever misin?
Тебе нравится "Paper Route"?
Telefon ettim, VIP muamelesi gösterecekler ve Paper Route çalıyor.
Я позвонил куда нужно и достал билеты. Будут играть "Paper Route".
En iyi satıcı.
Работает на Osprey Paper в городе Трууп,
- Big Red Paper Şirketi.
- Большая Красная Бумажная Компания?