Past tradutor Russo
1,212 parallel translation
Domuz pastırması?
Бекон?
- Yanında pastırma da olsun mu?
— беконом?
- Hey, pastırma kokuyor.
- Эй, я чувствую запах бекона.
Al, onun pastırmasını ye.
Вот. Съешь его бекон.
- Bana pastırma mı yaptın?
- Ты приготовила мне бекон?
Pastırma.
Бекон.
Domuz pastırması çok sıçratıyor.
Бекон так шкварчит, да?
Bir ay pastırmalı yumurta yedi.
Целый месяц хавала бекон и яйца!
Butters domuz pastırması gibi kokuyorsun!
О, Баттерс... ты пахнешь... свининой.
Domuz pastırması kokusu almıştım.
Запахло жареным.
Pastırmanın ve marmeladın kokusunu alabiliyorum.
Я чувствую запах ветчины и сиропа.
Belki pastırmadan alabilirim.
Ну, разве только бекон...
- Pastırmanın Fransızcası.
- Бекон незнакомца.
Üzerine pastırma serpebilir misiniz?
И если можно, положите сверху бекона, ладно?
Ben bir Lumberjack menü ve kahve istiyorum. Ve ilave domuz pastırması.
Мне "Дровосек" с кофе и еще порцию бекона.
Un, tuz, yağ, ilaç zeytin, pastırma tütün ve günlük kumanya kartları.
Мука, соль, масло, лекарства, оливки, мясо. Какой табак! Какой табак!
Sosis yerine domuz pastırması olsun ve kızarmış ekmek olmasın.
Но только бекон вместо сосиски и без сухих тостов.
Evet. Hayır, ben domuz pastırması seviyorum.
Нет, я люблю бекон.
Domuz pastırması ve yumurta, kahverengi light ekmek ve Bloody Mary.
Бекон и яйца, слегка поджаренный тост... и "Кровавую Мери".
Domuz pastırmasına sarılı küçük sosisler, Des.
Маленькие сосиски в беконе, ДЕЗ.
Sonra da domuz karnını ovalayarak "Farm Fresh domuz pastırması sizi domuzcuk yapar." diyor.
Тогда свинья, знаете, потирает пузо и выдает : "Свежий Фермерский бекон сделает из вас поросенка!"
Yani domuz, domuz pastırması mı yiyor?
Так что... свинья будет есть бекон?
İnsanların pastırmayı çok sevip sır olarak saklamak istemelerini.
Люди любят бекон так сильно, что хотят сохранить в тайне.
Pastırma yiyenlerin oluşturduğu bir yeraltı örgütü gibi mi?
Что-то вроде подпольного общества любителей бекона?
Kanada pastırmalı olsun. Lütfen.
Я буду с канадским беконом, пожалуйста.
Pastırmanın yumurtayı izlediği gibi.
Это как делать яичницу с беконом.
Pastırma gibi olduğumu görmüyor musun?
Не видишь мне жарко?
Pastırma için yanıp bittiğini görebiliyorum.
Я лишь вижу, что ты хочешь жаркого.
Pastırmalar orada, birazcık da susamlı kurabiye var.
Есть прошутто, немного лапши с кунжутной пастой.
Bugün pastırma yok.
Сегодня никакого бекона.
Bugün, daha şimdiden plastik pastırma ambalajı ve süt kutusu da dahil, petrol ürünlerinden 87 tanesini kullandı bile ve gün bitmeden 100'ün üzerine çıkmış olacak.
Уже сегодня она использует около 87 продуктов из нефти, включая пластиковую упаковку для бекона и покрытие для молочной упаковки. Она достигнет сотни до конца дня.
Güzel bir pastırmalı sandviç, kadınbudu köfte.
Прекрасный сандвич с пастромой, немного салата фалуш.
Ne, bana pastırma bulmak için New York'a kadar gittiniz mi?
Вы что, ездили в Нью-Йорк за моими пастрами?
Okyanus sesi ve domuz pastırması kokusu olmadan uyuyamadığımı bilir.
Она знает, что я не могу уснуть без шума океана и запаха бекона.
- Ne yedin sen, pastırma mı?
Что ты ел, что-то копченое?
Geçen yıl bazı konularda çok zorlandım.
I've been through an awful lot, in the past year.
Biraz da pastırma al. - Yalnız temiz olsun.
Когда закончишь, возьми немного пастрами.
Pastırma dediğinde iş bitmişti zaten.
Я бы сдался уже после "пастрами".
Bu arada pastırmalarınız çok lezzetli hanımefendi.
Кстати, мисс, ваша шаверма офигительно вкусная.
Adam domuz pastırması gibi kokuyor. Evet.
- Тот чувак - вроде полициейский.
Onların pastırması meşhur diye biliyordum.
Думала, только бекон.
Pekala, iyi olur. Ama şuraya dikkat edin, eve pastırma aldım.
Это все хорошо, но суть в том, что я достал вам первоклассный материал.
- Domuz pastırması.
- Бекон. - Что?
- Domuz pastırması kokusu alıyorum.
- Чувствую запах бекона.
Cidden bu kadar domuz pastırmasından, sosisten falan kurtulmaya bak.
Подумайте о том, чтобы отказаться от бекона колбасок и всего остального.
Biraz domuz pastırması da vermek ister misin?
Не хочешь добавить к нему яичницы с беконом?
Ustaca uygulanan pastırmalı fasulye hamlesiyle izlerinizi yok ettiniz.
Следы замели при помощи бекона и фасоли.
Fazla kızarmış pastırma istemiştin.
Ты хотел бекон, сильно прожаренный...
Neden domuz pastırması yiyemiyorum?
Потому что мы любим овсянку.
Domuz pastırması ve yumurta.
Яичницу с беконом.
A Distant Past Uzak Geçmiş
ПєГЧ А ¶ АЗАЛ