Pastor tradutor Russo
106 parallel translation
aramıza sonradan katılan Pastor de Leyris, güvenimi ve ihtiyacım olan arkadaşlığı karşılamıştı.
Теперь свою веру в людей и потребность в общении, я перенес на пастыря.
- Pastor'ün hücresindeyim.
Я в камере с пастором.
Pastor, aynaların kibir göstergesi olduğunu söyler.
Пастор говорит, что зеркала это инструменты человеческого тщеславия.
- Pastor.
- Пастор.
Yardımcım Pastor şu anda onunla ilgileniyor.
Помощник Пастор сейчас как раз над этим работает.
Ben Pastor.
Это Пастор.
Pastor, hayır!
Пастор, нет!
Pastor ölmüş.
Пастор мёртв.
Bayan Peacock, onlar Şerif Taylor'ı, karısını ve yardımcısı Pastor'ı öldürdüler.
Миссис Пикок, они убили шерифа Тэйлора, его жену и помощника шерифа Пастора.
"Ama Justus ve Pastor, korkudan uzak," "sevinçle İsa için ölmeye istekli olduklarını gösterdiler"
Hо Юстус и Пастор не испугались, возрадовались и выразили готовность умереть за Христа.
Şimdi anladınız mı, Justus ve Pastor'ın neden doğruyu söylediklerini?
Теперь вам понятно, почему Юстус и Пастор сказали правду?
- Pastor Holcomb yolda.
Священник Холкомб идет сюда.
Fort Pastor'a ne oldu?
А как насчет Форт Пастор?
Fort Pastor'a gelmenizi tavsiye edebilirim. Eğer buraya gelemezseniz arama ve kurtarma ekiplerimiz sizi bulacaktır.
"Я предложил бы всем пойти в Форт Пастор. Если Вам сюда не добраться, наши команды спасателей найдут Вас"
Fort Pastor'a gidip kardeşimi alacağım.
Я пойду в Форт Пастор, за своим братом.
- Kamyon, Fort Pastor'a kadar gidemez.
- На грузовике не добраться в Форт Пастор.
Pastor, bu benim eşim Madeleine.
Эй, Пастор, это - моя жена Мадлен, а это
Bu benim babam, Pastor Terry Veal.
Это мой отец. Пастор Терри Вил.
- Pastor!
- О, пастор...
Çünkü konu din olunca takıntı diye birşey olmuyor Pastor.
Потому что в религии никаких помешанных и быть не может, пастор.
Kilisede, Pastor Veal görevini yerine getiriyordu.
А в церкви церемонию вел пастор Вил.
Daha hızlı Pastor.
Папа? Поскорее, пастор.
Maalesef Pastor Veal için de öyleydi.
К сожалению и для пастора Вила тоже.
Pastor Veal da sevdiği kadın için savaşmaya hazırdı.
И пастор Вил тоже был готов сражаться за любимую женщину.
Maalesef, Pastor Haggard'a İncil ve bilimsel gerçeklerden bahsettiğim zaman "hoş geldiniz" konuşmalarının sıcaklığı fazla uzun sürmedi!
К сожалению тепло приветствия оказалось недолгим когда я начал говорить с пастором Хаггардом о Библии и научных фактах.
Pastor...
Пастор...
Maytag'den Bay Pastor ve Bay Costas.
Это Мистер Пастор и Мистер Костас из Мейтэг.
- Selam, Pastor.
- Привет, пастор.
Anne, onu Pastor Babajide'lerin evine götürdüm bu beni endişelendiriyor 6 hafta içinde 3. kez oluyor.
Мам, я взял его с собой в дом пастора Бабаджида. Это волнует меня, так как это уже третий случай за шесть недель
Pastor.
Святой отец.
Pastor Young.
Пастор Янг.
Pastor Young, beni bu sabah tutukladı.
Пастор Янг арестовал меня этим утром
Pastor Young'ı ne kadar tanıyordun?
Так как хорошо ты знала пастора Янга?
Şerif'e Pastor'ın telefon kayıtlarını araştırmasını söyledim.
Я попросил шерифа раскопать записи телефонных звонков пастора.
Günah çıkarma seansınız var mıydı, Pastor?
Вы готовы сделать признание, Пастор?
- Dickie Pastor.
Дики Пастор.
Pastor, Lexington'ı geçtikten sonra bir yol ayrımı var.
Прием. Пастор, после Лексингтон развилка,
- Bay Pastor.
- Мистер Пэстор.
Bayan Pastor ile tanışmıştınız.
А это Миссис Пэстор.
Benimki Dickie Pastor idi.
Мой - Дикки Пэстор.
Justus ve Pastor'ın hikayesini hatırlıyor musun?
Энн, ты помнишь рассказ о Юстусе и Пасторе?
- Günaydın, Pastör.
Доброе утро, пастор.
Güle güle, Pastör.
До свидания, пастор.
Pastör acelem var.
Холокост. Я спешу.
Pastör bana orada olduğunu söyledi.
Пастор сказал мне, ты вернулся.
Pastör Ed, daha iyi.
Пастор Эд вполне подойдёт.
Pastor George hususi bunun için gelecek.
Священик Джордж делает специальный обряд
Peki ya Pastör?
Pasteur...
Sizi böyle rahatsız ettiğimiz için üzgünüm, Pastör Jin.
Простите, что вот так вот пришли к вам, пастор Джин.
Bana, Bay Pastör Jin'in üzerinde deneyeceğim bazı şeyler öğrettin.
Некоторые вещи из видео я собираюсь попробовать с мистером пастор Джин.
Çok güzel bir vaazdı, Pastör Jin.
Отличная проповедь, пастор Джин.