Pax tradutor Russo
100 parallel translation
- K-Pax.
- К-ПАКС.
K-Pax bir gezegen.
К-ПАКС - это планета.
K-Pax buradan sizin ışık hızınızla bin yıl uzaklıkta. Siz Layra takım yıldızları diyorsunuz.
К-ПАКС расположен в 1000 световых лет отсюда, в созвездии, которое вы называете "Лира".
- K-Pax'de bir K-Paxliye benzerim.
На К-ПАКСе - как К-ПАКСианин. Прот...
- K-Pax gezegeninizden büyük.
Что это за место? К-ПАКС больше вашей планеты.
K-Pax sizinkinden çok farklı bir güneş sisteminde yer alıyor.
Ну, на К-ПАКСе красивее всего, когда К-МОН и К-РИЛ светят одновременно.
K-Pax gezegeninden.
Что он с планеты К-ПАКС.
Acaba K-Pax'teki çocukluğundan bahsedebilir misin?
Не могли бы Вы рассказать немного о Вашем детстве на К-ПАКСе.
K-Pax'de iki güneşimiz var.
На К-ПАКСе у нас два солнца.
K-Pax'de işler buradaki gibi yürümüyor, Mark.
На К-ПАКСе всё устроено не так, как здесь, Марк.
K-Pax'de ailelerimiz sizin düşündüğünüz gibi değildir.
На К-ПАКСе у нас нет семей в вашем понимании.
- K-Pax'de çocukları biyolojik ebeveynleri büyütmez. Herkes büyütür.
На К-ПАКСе дети воспитываются не их биологическими родителями, а каждым.
K-Pax'de seni bekleyen bir karın var mı?
У Вас есть жена, которая ждёт Вас на К-ПАКСе?
K-Pax'de biz evlenmeyiz.
У нас нет браков на К-ПАКСе.
K-Pax adlı bir gezegenden geldiğini iddia ediyor.
Он утверждает, что прибыл с планеты, которую он сам называет К-ПАКС.
Ona bu K-Pax'in hayal ürünü olduğunu ispatlayabilirsem o zaman belki kim olduğunu bulabilirim.
Если бы я смог доказать ему, что К-ПАКС - это лишь плод его воображения то, возможно, я смог бы узнать, кто он на самом деле.
Bu K-Pax'de milyonlarca yıldır yaptığımız bir şey.
На К-ПАКСе это известно уже миллионы лет.
Bak, hastan gezegeni K-Pax Setorium yıldız yakımı içinde olduğunu söylemişti.
То есть... Видишь ли, твой пациент указывает, что его планета, К-ПАКС движется по орбите, расположенной в двойной звёздной системе - Агапе и Сатори.
Notlarında, gezegenin K-Pax'in Layra takım yıldızı yakınındaki Gapion sisteminin iki güneşi etrafında döndüğünü yazmışsın.
Прот, в Ваших ответах Вы указали, что планета К-ПАКС расположена в двойной звёздной системе - Агапе и Сатори, возле созвездия Лиры.
Her K-Pax'li bunu bilir.
Каждый К-ПАКСианин знает это.
Onu K-Pax'e götüreceğini söyledi.
Он сказал, что ты берёшь его с собой на К-ПАКС.
Aslında bunu çoğu hastadan duydum, hepsi K-Pax'e gideceklerini söylüyorlar.
По сути, я общался с большинством пациентов второго отделения и они все сказали, что улетают на К-ПАКС.
- K-Pax'e dönmeyi planlıyorsun.
Ты собираешься вернуться на К-ПАКС.
Kuzeye bir yolculuktan sonra K-Pax'e dönmeyi planlıyorum.
Да, совершу ещё одно путешествие на север а затем собираюсь вернуться на К-ПАКС.
Süper ışık hızında giden birine çarpmadan dünyada gezebilirim ama K-Pax'den varlıklar sürekli gelip gidiyor.
Видите ли, в пределах Земли я могу свободно перемещаться, не боясь с кем-либо столкнуться при сверхсветовой скорости, но на К-ПАКСе... жители постоянно куда-то улетают или прилетают. Перемещение должно быть скоординировано.
27 Temmuz'da K-Pax'e ışınlanacağını mı söylüyorsun?
Значит, ты говоришь что отправишься назад на К-ПАКС 27 июля.
- K-Pax'e döneceği gün.
- Обратно на К-ПАКС.
K-Pax'de ailelerimiz yoktur.
У нас нет семей на К-ПАКСе.
K-Pax'li bir uzaylı gibi değildi.
Совсем не как пришелец с К-ПАКСа.
Bana 27 Temmuz'da K-Pax'e döneceğini söyledi.
Он сказал мне, что возвращается на К-ПАКС 27 июля.
K-Pax'e dönünce ona ihtiyacı yok.
Когда он отправится на К-ПАКС, они ему будут не нужны.
Dördüncü kat K-Pax'e gitmek için çantasını toplayan kaçıklarla dolu.
У меня психи всего второго отделения пакуют чемоданы потому что думают, что улетают на К-ПАКС.
Bak K-Pax'den olduğuna inanmıyorum.
И что я не верю, что ты с К-ПАКСа?
Sanırım K-Pax'de ona ihtiyacım olmaz.
Думаю, вряд ли она понадобится на К-ПАКСе.
K-Pax'e İncil'imi de getirebilir miyim?
Я смогу взять свою библию на К-ПАКС?
K-Pax'de bu zırvalıklar yok.
Он ненавидит цепи, в которые люди заковывают сами себя. У нас нет всего этого дерьма на К-ПАКСе.
Nehir dışında bana K-Pax'i hatırlatıyor.
Очень похоже на К-ПАКС, если бы не река.
- K-Pax'teyim.
Я на К-ПАКСе. - Ты уверен?
İşin aslı, K-Pax güzel bir yer gibi görünüyor.
Скажу честно К-ПАКС создаёт впечатление красивого места.
K-Pax'de de böyle ilişkiler yok mu?
У вас нет такой связи на К-ПАКСе?
K-Pax'de ben gidince kimse özlemez, bunun için bir neden yok.
На К-ПАКСе, если я уйду, никто не будет скучать по мне. На это просто нет причин.
Bess, K-Pax'e gitti.
Бэсс улетела на К-ПАКС.
Sana bir şey söylemek istiyorum Mark, henüz bilmediğin bir şey. Ama biz K-Pax'liler bunu keşfedecek kadar uzun süredir varız.
Я хочу рассказать Вам кое-что, Марк что-то, чего вы ещё не знаете а К-ПАКСиане открыли уже очень давно.
Pax yüzünden oldu.
Это Pax.
Nüfusun yüzde onu kadarı... Pax'a tam tersi tepki gösterdiler.
около 10 процентов... населения имели противоположную реакцию на Pax.
Oli, merhaba. Ben Pax.
Эй, Оли, это Пэкс.
- K-Pax mi?
- К-ПАКС?
K-Pax'tenim.
Я с К-ПАКСа.
- Sizin K-Pax'de aileniz var mı?
У Вас есть семья на К-ПАКСе?
K-Pax'e mi?
- Конечно.
- K-Pax gezegeni...
Я с планеты К-ПАКС.