Peace tradutor Russo
50 parallel translation
Profesör Charn, Dr. Golder ve Dr. Peace.
Профессор Чарн, доктор Гольдер и доктор Пис.
Sükûn ve mutluluk ver
With happiness and peace
Sıhhatinize, birlikte barış içerisinde yaşayalım.
And may we live together in peace
İhtiyacı olabilir. Buna kendimizi hazırlamalıyız.
We're just gonna have to make our peace with that
# There'll be peace when you are done #
§ Мир настанет, когда ты §
# There'll be peace when you are done #
§ Мир наступит, когда ты §
Ben Green Peace'ten geliyorum.
Я из Гринписа.
Görüşürüz Peace.
Счастливо. До встречи.
We today have concluded an agreement to end the war and bring peace with honor in Vietnam.
Сегодня было заключено соглашение об окончании войны во Вьетнаме.
Barışının güzelliğini
The beauty of Thy peace
Huzur içinde...
Пусть она покоится с миром. Что ж... покоится, разорванная на куски. ( peace - мир, piece - кусок )
# Ben serenat yaparken barışı zedeleyen bir hain
A renegade, disturbing the peace while I'm spitting the serenade
# Aşk şarkısı söyleyen kumrular gibi ve huzurunu bozma
Like the dove, sing of love and keep your peace
Dürüst olmak gerekirse sen de "Pipes of Peace" ı yazmaktan sorumlu olmaktansa uyuşturucu bağımlısı olmayı tercih etmez miydin?
Разве ты бы не предпочла быть зависимой от герыча, чем быть отвественной за написание песни "Трубка Мира"?
Off Peace..
Пас...
Peace hakkında.
Я говорю про Пас.
Peace benim arkadaşım.
Пас моя подруга...
Peace!
Пас!
Peace
Пас.
Peace, paronayaklaştın mı?
Не будь параноиком, Пас.
- Peace benim arkadaşım
- Моя подруга, Пас.
Bubu... Peace
Бубу... это Пас.
Peace, abartma.
Ты опять преувеличиваешь.
Peace sende.
Пас, ты тоже.
Peace, salaklık yapma!
Черт побери, Пас.
Hey, Peace
Эй, Пас.
Peace?
Пас
Peace?
Пойдем.
Peace, Bubu'nun psikolojik sorunları var..
Пас, Бубу не способен жить с кем-либо.
Peace, saçmalama başka seçeneğin yok!
Я не хотела тебе рассказывать, но ты не оставляешь мне выбора.
Yapma Peace extazy bu.
Но это все экстази.
Sonra Peace
Пока, Пас.
- Ben kendimi kabullendirdim.
- I've made my peace.
Peace Corps margaritaları.
Рецепт Маргариты ( коктейль ) Корпуса Мира.
Elvis Costello, "Peace, Love and Understanding"? - Ne?
Элвис Костелло, "Мир, любовь и взаимопонимание"?
Ama barış karşılığında, eğer kral yetkilerini, But a peace was offered, if The King would relinquish power konseye için feda edecekse, buna kendi kişisel kusur ve arzuları da dahil olacaktır.
Но было предложено перемирие при условии, что Король передаст свое правление совету, собранному из тех, кто готов был пожертвовать своими собственными пороками и желаниями.
Orada eğlence, müzik ve huzur var.
There is joy there and music and peace.
Sonra görüşürüz. Peace!
Встретимся потом.
Peace Chuy! Tanrım.
Мир, Чуи.
♪ And I will rest in peace
♪ And I will rest in peace ♪
ama bu demek değil ki seni unutuyum.
♪... find that peace of mind ♪ но это не значит, что я больше не переживаю за тебя.
Bununla birlikte gelen bir huzur var.
There's a peace that comes with that.
Evet ve Metta World Peace'sin de.
- Да, и Метта Уорлд Пиву.
Sadece birkaç tetkik yaptıracağız, sonra Peace Otel'de kuzu pirzola yeriz.
Они сделают всего пару тестов. И уже вечером, мы будем ужинать бараньими рёбрышками в отличном отеле.
# Weeds Or Wildflowers - Parsonsfield #
♪ Well, I came along to find a little peace of mind ♪
I come in peace.
Я пришел с миром.
Şu an itibariyle huzur ve sessizlik.
At the moment, peace and quiet.
İkizler'de Freyler ile alakalı bir sıkıntı çıkmış huzuru sağlamak için ordudan gönderilen biz olduk.
There's been some trouble with the Freys up at the Twins, so we're part of the army that's been sent to keep the peace.