Peder tradutor Russo
6,222 parallel translation
Peder!
Отец!
Peder lütfen beni dinleyin!
Отец, прошу, выслушай меня!
Peder, bana kralın olduğu bir hikaye anlatsana.
Отец, пожалуйста, расскажи мне историю о короле.
Peder Anselm, bu hanım Bayan Claire Fraser.
Отец Ансельм, это миссис Клэр Фрэйзер.
Daha kalıcı koşullar buluncaya kadar Peder bize barınacak yer vermeye karar verdi.
Отец согласился дать нам кров, пока мы не найдём, где обосноваться.
Peder Paul haklıydı.
Брат Пол был прав.
Affedersiniz Peder.
Простите, брат.
Sizinle hemfikir olmadığım anlamına gelmez ama Jamie'yi tanıyorum Peder.
Не хотелось бы спорить с вами, брат, но я знаю Джейми.
Peder Allard.
Отец Аллард.
Peder Danny burada, Los Angeles'ta.
Отец Дэнни, он здесь, в Лос-Анджелесе.
Buyrun Peder Romero.
В вашем распоряжении, отец Ромеро.
St. Peter'daki işi Peder Duffell'den duydum.
Мне про вакансию рассказал отец Дюфэль из прихода.
Peder günahlarımı affet.
Прости меня, Господи, ибо я согрешил.
Peder O'Connor'ı öldürdüm.
Я убил отца О'Коннора.
Peder-günah çıkaran arasında.
Тайна исповеди.
Kendinize iyi bakın peder.
Берегите себя, Отец.
Peder Brown sana onun adını söyledi mi?
Отец Браун сказал вам его название?
Topallıyor musunuz, Peder?
Вы прихрамываете, отец?
Hoşçakalın, Peder!
До свидания, отец.
Nihayet geldiniz, Peder.
А вот и вы, отец.
Peder Brown anahtarın kapının kilidinde olduğuna yemin ediyor.
Патер Браун клянётся, что ключ был в замке.
Peder Brown yanılıyor.
Патер Браун ошибается.
Günah çıkarma kuralları geçerli, Peder.
Правил исповеди не отменяли, священник.
Amenhotep'i rahat bırakın, sizi uyarıyorum, Peder, sıradaki sizsiniz.
Оставьте Аменхотепа в покое, или предупреждаю вас, священник, вы будете следующим.
Ne bulmayı umuyorsunuz, Peder?
Что вы ожидаете найти, патер?
Çok iyi, Peder.
Хорошо, отец.
Ben sabırlı biriyim, Peder.
Я терпеливый человек, отец.
Burnunu sokmamalıydın, Peder.
Вам не стоило вмешиваться, отец.
Peder Brown'ı gördünüz mü acaba?
Полагаю, вы не видели патера Брауна?
Eğer Peder'e biraz bile zarar verdilerse... elimden çekecekleri daha ağır olacak.
Но не такой страшный, как мой, если патеру причинили вред.
Peder.
Отец.
Peder, uyanın.
Отец, очнитесь.
Hadi, Peder, uyanın!
Давайте же, отец, очнитесь!
Yükselin ve parlayın, Peder!
Пора вставать, отец!
Özür dilerim, Peder.
Простите, отец.
Duydum ki, siz bayanlar tam zamanında Peder Brown'a yardım etmişsiniz.
Слышал, что патер Браун обязан вам, дамы, своевременным спасением.
~ Geçmişi değiştirmek için artık çok geç, Peder.
- Слишком поздно менять прошлое, священник.
Sizin için değil, Peder.
Но не для вас, отец.
Kayın peder benim ulan.
Я отец невесты, чёрт побери.
Peder Mack
Отец Мак.
Peder Roe için endişeleniyorum, pastörümüz. - Sanırım onunla tanışmıştın.
Меня беспокоит отец Ров, наш пастор.
Ama bahardan beri, Peder Rowe benden her seferinde onun için 500 ayırmamı istedi.
Но весной отец Ров просил оставлять 500 долларов лично ему.
Peder Rowe dün iki düğünde görev aldı.
Итак отче Ров вчера провел два венчания.
Peder Mic...
Мак...
Peder, buradasın.
А вот и вы, отче.
Bağışla beni peder, ben bir günah işledim.
Простите меня, святой отец, ибо я согрешила.
Bağışla beni peder, günah işledim.
Простите меня, святой отец, ибо я согрешил.
İlerle, Peder. 15 saniyen var.
Скорее, отец. У нас секунд 15.
Sağol, sadece sana bildiklerimi söyleyeceğim, ve eve, yatağıma döneceğim. Oh. Peder olayı?
Уже что-то есть по священнику?
Seninle her zaman memnuniyetle konuşurum peder.
Всегда рад беседе с вами, отче.
- Peder, sadede gel
- и не отставайте.