Perhaps tradutor Russo
27 parallel translation
Belki benim ne kadar bilmediğimi bilmiyorlar.
Возможно они не знают, насколько много я не знаю. - No. Perhaps they don't know how much I don't know.
Her yıl Kongre önünde herhalde 100-120 saat savunma yapıyorum.
... to prepare myself properly for these congressional discussions. Я полагаю, что я провожу, возможно, 100 или 120 часов... I suppose I spend, perhaps, 100 or 120 hours в даче показаний перед Конгрессом каждый год.
Galiba 45 dakika sonra Bobby tekrar aradı ve başkanın öldüğünü söyledi.
Около 45-ти минут спустя, Бобби позвонил снова... Perhaps 45 minutes later, Bobby called again и сказал, что президент умер. ... and said the president was dead.
Perhaps you'd like to say a fewwords?
Может скажешь им пару слов?
Perhaps a car picked her up and drove off.
Возможно, девушку подобрала попутка.
Başka türlü bir dolaşma olurdu belki.
A different type of hovering perhaps.
Belki de planı Sarah'nın yerine klonunu koymaktı.
Perhaps she planned... On replacing Sarah with a clone.
- Belki sen de vaktini... başka biriyle geçirmek istersin... mesela şu piknikteki hoş çocuk...
Mm-hmm. Now, perhaps you'd want to spend it with someone else... maybe that, that nice Walt from the picnic?
- Belki şu çene problemin için sana... bir "ücretsiz muayene" ayarlar.
Well, perhaps he can give you a "free consultation" on that under-bite.
Muhtemelen buna inanan şanslı kişilere.
Perhaps those who believe it are the fortunate ones.
Belki de Kristal Saray'ın olduğu yere bakarız!
Or perhaps to see where they've putthe Crystal Palace!
Madame Tussauds belki.
Madame Tussaud's, perhaps.
Dans başladı mı bilmiyorum ama belki Prens Hazretleri ve Rose...
I don't know if the dancing hasstarted yet but perhaps His Royal Highnessand Rose could...?
Perhaps mead, on me.
Возможно медовуха, за мой счет.
Belki, belki, belki
♪ Perhaps, perhaps, perhaps ♪
Belki de biraz şüphe duymaları gerekiyordur.
Perhaps a little doubt in me is called for.
Bir ihtimal ama küçük bir ihtimal şerefsiz bir dahi olabilirsin.
That perhaps, just perhaps, you're a goddamn genius.
Bir daha sefere beni kurtarmaya geldiğinde beni öldürmekten kaçınabilirsin herhalde!
. Ну, в следующий раз ты придешь мне на помощь, perhaps you could avoid nearly bloody killing me!
Well, perhaps you can steal it later and dull its blade with your art.
Что ж, ты можешь украсть его позже и затупить его лезвие своим искусством.
Baş Müfettiş, konuya olan yakınlığınız yüzünden belki de bizimle birlikte çalışmayı düşünmelisiniz.
Chief Inspector, in the interest of all parties, perhaps you should consider working with us.
Bizimle ya da belki de seninle.
Us, or perhaps you.
Muhtemelen öyledir.
Perhaps so.
Were you drunk, and that's why you don't remember perhaps?
Вы были пьяны? Может, потому и забыли?
Ford sürücülerini aşırı zorlamaya itmemiz gerekiyor.
tempting the Ford drivers to perhaps overdrive a little bit.
Belki de onlarla yüzleşmek yerine bu kör ağı ne kadar götürmeye istekli olduklarını görmeliyiz.
You know, perhaps instead of confronting them, we should see how far they're willing to spin their tangled webs.