Persephone tradutor Russo
59 parallel translation
Persephone!
Персефона!
Persephone?
Персефона?
Persephone'da bir adam biliyorum- - Şimdiden yarım düzine alıcı var.
Я знаю парня на Персефоне - у него уже очередь в полдюжины покупателей
- Persephone'a ulaşmamız ne kadar sürer?
- Когда мы достигнем Персефоны?
Yolcuları Persephone'dan mı alıyoruz?
Мы берем пассажиров на Персефоне?
Badger'la konuştuktan sonra, onu Persephone'dan acilen ayrılabileceğimiz konusunda bilgilendir.
После разговора с Бэджером, извести ее, что мы, возможно, побыстрее покинем Персефону.
eğer onlara para sağlarsam, onu gizlice çıkarabilecekler, ve Persephone'ye getireceklerdi, bende onu oradan alabilecektim. Her neredeyse...
И если я заплачу, они могли бы выкрасть ее в криокамере,... доставить на Персефону, и уже оттуда я мог бы везти ее куда угодно
Duyduğuma göre belli bir süre Persephone'de kalacakmışız.
Слышала, что мы все-таки немного посидим на Персефоне
- Persephone evin değil.
- Персефона - не дом
Özel "Dostum" olarak burada, Persephone'da yaşayabilirsin.
Ты можешь жить здесь, на Персефоне в качестве моей личной Спутницы
Belki Persephone güzellik yarışmasını kazanmıştır.
Возможно, он выиграл титул "Мисс Персефона".
Persephone benim evim.
Персефона - мой дом.
Bu eşim, Persephone.
Это моя жена, Персефона.
Aman Tanrım. Persephone, bunu nasıl yaparsın? Bana ihanet ettin.
Боже мой, Боже мой, Персефона, как ты могла предать меня?
Bir anlaşmamız vardı! Persephone'ye yemin etmiştin.
у нас уговор, ты поклялась Персефоной!
Oh, Persephone!
О, Персифона!
Aventine'in üzerinde, Persephone Meşesi'nin üzerinde kalan her yer artık benim alanım.
Весь Авентин, что выше дуба Персефоны - теперь моя территория!
Persephone Burls?
Персефоне Бюлрс?
" Sevgili Persephone, umarız sen de derslerin de gayet iyidir.
"Дорогая Персефона, надеюсь, ты не болеешь и прилежно учишься."
Kusura bakma ama Persephone'u çoktan temizledim.
Извините. Но я уже почистил Персефону.
Demeter kızını kurtarmak için tanrıların yardımını istemiş ama Hades Persephone'ye özgürlük sunduğunda herkes şaşırmış.
А Деметра.. она попросила у богов помощи.. найти ее дочь, но когда Аид предложил Персефоне отпустить её..
Persephone karanlık prensle birlikte yer altında yaşamayı seçmiş.
Персефона осталась в Подземном царстве, вместе с повелителем Тьмы.
Leydi Persephone beni dövdü.
Леди Персифона ударила меня!
- Persephone.
- Персефона.
Lady Persephone'ın reveransı harika!
Реверанс леди Персефоны такое блаженство!
Persephone *, Konuşmadan önce ne hakkında konuştuğunu bilmelisin!
Персефона, ты должна понимать аргументы мелким шрифтом!
Leydi Persephone.
Это леди Персефона.
Ne kastettiğinizi bilmiyorum Leydi Persephone.
Не знаю, о чем вы, леди Персефона.
Bu Persephone'nin incilerini gösteren bir harita.
Здесь на карте жемчужины Персефоны.
- Persephone!
Персефона!
Persephone benden gerçekten hoşlandı bence.
- Похоже, я нравлюсь Персефоне.
Onun için çok üzülüyorum, Persephone.
Мне так его жаль, Персефона.
Persephone, iyi misin?
Персефона, ты в порядке?
İyi günler.Persephone Towyn ile konuşmak istiyorum lütfen.
Добрый день. Я хотел бы поговорить с Персефоной Тауин.
Baldızım Persephone Towyn'a ulaşmaya çalışıyorum.
Я пытаюсь разыскать мою невестку, Персефону Тауин.
Ama anladığım kadarıyla Leydi Persephone'la ilişkiniz tamamen İngilizce yürüyordu.
Но, как я понимаю, с леди Персефоной вы общались исключительно по-английски.
Sevgili Persephone!
Милая Персефона!
Persephone Anne Towyn. Leydi.
Леди Персефону Энн Тауин.
Leydi Persephone'mu?
Леди Персефона?
Pazar gününe kadar Leydi Persephone alınacak.
Леди Персефону заберут от вас в воскресенье.
Afedersiniz Leydi Persephone.
- Простите, леди Персефона.
Persephone Miracle-Gro ile geldi.
Персефона предложила удобрение "Miracle-Gro".
Persephone ölüler diyarını terkettiğinde, Hades onu nar yemesi için kandırdı.
Аид обманом скормил Персефоне гранаты, когда она покинула подземный мир.
Persephone, narların sihrinin onu Hades'e geri getirdiğini söyledi.
Она сказал что это их магия заставила её вернуться к нему.
Hades'in karısı Persephone'nin hizmetkârı.
Он слуга невесты Аида, Персефоны.
Persephone'nin Hades yollarının sırlarını müritlerine söylediğine inanılır.
Говорят, он открыл тайну пути в Ад своим самым преданным последователям.
Persephone'ye kutsal bir yemin ettim.
Я дал священную клятву Персефоне.
Bir parçanızı Tanrıça Persephone'ye adak olarak sunmalısınız.
Вы должны принести часть себя в качестве подношения богине Персефоне.
Önünüzdeki duvarı aşacak olan dalgayla birlikte hareket edin. Sonra ise Persephone sizi Hades'e yönlendirecek.
Соединитесь с волной, когда она хлынет через стену, и позвольте Персефоне провести вас в Ад.
Ah,'The Return Of Persephone'.
"Возвращение Пересфоны".
Persephone'de onun kızı.
И ее дочь..