Planet tradutor Russo
375 parallel translation
Bunlar aynen Forbidden Planet gibi.
Похоже на Запретную планету.
Küçük gezegeninizi yok edeceğiz Eğer bizi kızdırırsanız...
* We'll destroy your little planet If you ever get us mad
What would you do if you were the planet Gezegen olsaydınız, kendinizi can sıkıcı, sorun çıkaran bir türe karşı nasıl savunurdunuz? Bir düşünelim.
Опа, опа, опа.
Bu arada Planet Hollywood'da enfes bir menümüz var.
Раз мы заговорили о Голливуде, в Планете Голливуд у нас были невероятные воспоминания.
Andie MacDowell Planet of the Apes ( Maymunlar Gezegeni ) ndekiydi.
А Энди Макдауэлл - это парень из фильма "Планета обезьян".
Ben Planet kullanıyorum.
Я использую "Планету".
Planet Express'i kullanmalıydı!
Он должен был воспользоваться услугами Планетного Экспресса!
SPİKER :... güvenilir teslimat için Planet Express'e güvenin.
Диктор : Доверьтесь Планетному Экспрессу, он гарантирует вам своевременную доставку.
Planet Express'i öngörülemeyen davalardan korumak için.
... который защищает Планетный Экспресс от судебного разбирательства в случае непредвиденных обстоятельств.
Ben Zapp Brannigan, Planet Express...
Столица - Метрополис. Это Зепп Браниган, с дружественного корабля Межпланетный Экспресс..
Hey, devekuşları hakkında Animal Planet'da bir şey görmüştüm.
Я смотрел передачу про страусов по Энимал Плэнет.
Animal Planet! İyi.
Энимал Плэнет!
Eğer atom çalınırsa, Planet Express'ı iflas ettirebilir.
Из-за огромной стоимости атома Планетный Экспресс обанкротится, если его украдут.
Planet Express gemisi, iniş için izin verildi.
Корабль "Планетного Экспресса", посадку разрешаю.
Planet Express sağlık kurulu sadece tek bir yedek kabuk kabul eder.
Слушай сюда, жирная рыба. Медицинская страховка Плэнет-Экспресс покрывает только один тип сменного панциря
Bugün dostumuz Dr. Zoidberg'in Planet Express'teki onuncu yılı.
Мы отмечаем десять лет, как наш коллега доктор Зойдберг работает в Плэнет Экспресс
Ne kadar dar kafalı bir gemisin sen, Planet Express Gemisi!
Какой же ты всё-таки узколобый тип, корабль Плэнет Экспресс.
Planet Express Gemisi!
Корабль Плэнет Экспресс!
- Planet Express Gemisi?
- Корабль? Это ты?
Sana karşı tamamen dürüst olacağım, Planet Express Gemisi.
Буду с тобой совершенно откровенен, корабль Плэнет Экспресс.
Planet Express Gemisi, canını sıkan bir şey mi var?
Корабль Плэнет Экспресс, что-то случилось?
Dayan, Planet Express Gemisi.
Внимание, корабль Плэнет Экспресс.
Dinle, Planet Express Gemisi, şu an belki de uygun bir an değil ama, senden çok hoşlansam da sanırım sadece arkadaş kalmamız daha iyi olacak.
Послушай, корабль Плэнет Экспресс, может быть, сейчас не лучший момент... но... вот... Ты мне действительно нравишься, что ни говори, но... я думаю, нам лучше оставаться друзьями.
Bizi öldürmen gerekmiyor, Planet Express Gemisi. Çünkü seni seviyorum!
Э, тебе не надо убивать нас, корабль Плэнет Экспресс, ибо... я люблю тебя!
Planet ve Inquisitor'da ki dostlarımı aradım.
Я позвонил друзьями из "Планеты" и "Инквизитора".
Inquisitor'da çalışıyorsun, Planet'ta değil.
Вы работаете на "Инквизитор", а не на "Планету".
Yarınki Planet Sir Harry'nin şirketini alışımızı duyuracak.
Завтра "Планета" аннонсирует наш захват компании сэра Гарри.
Planet'ı, o olmadan basım yaptıkları için deli olduklarına ikna ediyor.
Наверное, она сейчас занята – убеждает "Плэнет", что они ненормальные, что вообще когда либо печатались без неё.
- Hayır ama Planet onu geri çevirmese iyi olur.
- Нет лучше "Плэнету" ей не отказывать, если они сами себе не враги.
Planet'ın bir kopyasını nerede bulabileceğini sordu çünkü medeniyetle temas halinde olmalıymış.
Первое, что она хотела знать – это где можно купить выпуск "Плэнет" чтобы она могла поддерживать связь с цивилизацией.
- Daily Planet.
- "Дэйли Плэнет".
Hayır. Adımın Daily Planet'da olmasını isterim, ama bu şekilde değil.
Я всегда хотела, чтобы моё имя попало в "Дэйли Плэнет", но не таким образом.
Daily Planet aradı, stajyerliği almışım.
Звонили из "Дэйли Плэнет", я получила интернатуру.
Bak Daily Planet'da ne buldum.
Смотри что я нашла в "Дэйли Плэнет".
Şu Planet-of-the Apes görünümlü elbise giymiş adam kim?
А кто эта женщина в платье, похожая на кого-то из "Планеты Обезьян"?
Eski Planet Express gemisi!
Старый корабль Плэнет Экспресс!
Babanın dediğine göre, Öğleden sonralarını, Daily Planet'te geçiriyormuşsun.
Твой папа сказал, что ты полдня провела в Daily Planet.
Planet'ten bazı arkadaşlarım, Beni bir klübe soktu ve O, oradaydı.
Друзья из Daily Planet пригласили меня в клуб, и он был там.
Bak, Clark, Diyebilirim ki, Daily Planet sütunuma saplanıp kalmıştım fakat gerçek şu ki, Geri gelmen, gerçekten çok hoş olur.
Послушай, Кларк, я могла бы сказать, что тону с этой колонкой в Daily Planet но в действительности было бы очень здорово, если бы ты вернулся.
Bu, Daily Planet için hazırladığım son makale.
Нет, это моя последняя статья для Daily Planet.
Kimse Daily Planet'ı izlemiyor.
Ќикто и не смотрит в сторону ƒейли ѕлэнет.
O kadar iyisin ki babam seni Daily Planet'in en genç köşe yazarı yapmak için uğraşmış.
До такой степени хороший, что, вероятно, мой отец дернул за нужные веревочки и ты стала самым молодым издателем своей колонки в "Дэйли Плэнет".
Dedikodular hâlâ Daily Planet'te birkaç arkadaşım olduğunu söylüyor.
Ходят слухи, что у меня все еще есть пара друзей в Daily Planet.
Bu, Daily Planet'ın ilk sayfasına adını çıkarabilecek türden bir haber.
Я имею ввиду, эта история могла быть на первой странице Daily Planet
Daily Planet'a uydurduğun mükemmel hikayeyi okudum. Luthor Tekrar Görebiliyor.
Я прочитал твою трогательную статью в Daily Planet.
Ayrıca, Daily Planet Takıntımdan rahatsız olmaya başlıyordu.
Кроме того, мне кажется, Daily Planet не довольна моей небольшой навязчивой идеей.
Daily Planet'e teslim etmem gerekenler var.
У меня задание от Daily Planet.
Baska fikriniz yok mu? Planet Express Kizlari Takvimi. Kizlar Takvimi mi?
А теперь - женщина, которая мамо-полизировала робо-индустрию...
Neyse ki Planet Express'i kurtaracak harika bir fikir buldum.
Именно поэтому я и купил одного, для помощи по офису.
Neyse, Planet Express hâlâ ipotekli durumda.
Каждый переживает модернизацию по-своему.
Animal Planet
Энимал плэнет.