Poste tradutor Russo
66 parallel translation
Gelen Bayan Poste.
- Это мисс Пост.
Posta, Bayan Poste.
Почта, мисс Пост.
20 yıldır Robert Poste'un çocuğundan haber duymayı bekledim.
" Вот уже 20 лет я ожидаю весточки от дочери Роберта Поста.
- "Ve Robert Poste'un çocuğunu ağırlamak için elimizden geleni yaparız."
"И мы изо всех сил постараемся приютить дитя Роберта Поста."
Robert Poste'un çocuğu bugün geliyor.
- Сегодня приезжает дитя Роберта Поста.
Siz genç bayan mısınız, Robert Poste'un çocuğu?
А вы юная мисси? Дитя Роберта Поста?
Siz binin. Ben hallederim, Robert Poste'un çocuğu.
Залазьте, я подсоблю, дитя Роберта Поста.
Bayan Poste.
Мисс Пост.
- Howlin'de ; Robert Poste'un çocuğu.
- В Уныловке, дитя Роберта Поста.
Daha birkaç mil var, Robert Poste'un çocuğu.
Еще пара миль, дитя Роберта Поста.
Yerin üstünde bir lanet var, Robert Poste'un çocuğu.
Проклятое это место, дитя Роберта Поста.
İnin, Robert Poste'un çocuğu.
Слазьте, дитя Роберта Поста.
Robert Poste'un çocuğu, tamam.
И впрямь дитя Роберта Поста.
Bu taraftan, Bayan Poste.
Проходите, мисс Пост.
Beni izleyin, Bayan Poste.
- За мной, мисс Пост.
Kimse Robert Poste'un çocuğuna adil davranmadığımızı söylemeyecek.
Никто не обвинит нас в том, что мы плохо приютили дитя Роберта Поста.
Robert Poste'un çocuğu burada, değil mi?
Вроде, дочь Роберта Поста приехала?
Robert Poste'un çocuğu.
Дитя Роберта Поста.
Hadi, Bayan Poste. Adam size kahvaltı hazırlar.
Проходите, мисс Пост, Адам вам приготовит завтрак.
Şimdi beni yalnız bırakın. Bulaşıkları yıkamalıyım, Robert Poste'un çocuğu.
А теперь оставьте меня в покое, дитя Роберта Поста, я грохомытьбаю.
Çiftlikte istediğini yapabilirsin, Robert Poste'un çocuğu, eğer yalnızlığımı bölmezsen.
Дитя Роберта Поста, вы вольны делать на ферме, что вам будет угодно, кроме как нарушать мое уединение.
Dudaklarım mühürlü, Bayan Poste.
Мои губы скреплены печатью.
Robert Poste'un parasının bir sentine bile el sürmem.
Я ни одного пенни не возьму из денег Роберта Поста.
- Ben Bayan Poste, çiftlikten.
- Это мисс Пост с фермы.
Flora Poste, değil mi?
Флора Пост, не так ли?
Birkaç dakika içinde geri dönerim, sevgili Bayan Poste.
Дражайшая мисс Пост, увидимся с вами буквально через пару мгновений.
Ah, Bayan Poste!
А, мисс Пост!
Bayan Poste, kafamı kurcalayan bir sorunda bana yardım edebilirsiniz belki.
Мисс Пост, быть может, вы сможете разрешить одно дело, что тревожит меня.
Söyleyin Bayan Poste, yürümeyi sever misiniz?
Давайте поговорим о вас. Вам нравятся прогулки?
Ben seksten bahsediyorum, Bayan Poste!
Нет, я говорю о сексе, мисс Пост!
Hayır, sizi temin ederim ki Bayan Poste ve ben eski arkadaşız.
Уверяю вас, мы просто беседовали с мисс Пост, как старые друзья!
Beni mi soruyordu, Robert Poste'un çocuğu?
Она спрашивала обо мне, дитя Роберта Поста?
O Robert Poste'un çocuğu.
Но ведь она дитя Роберта Поста.
- Bayan Poste.
- Мисс Пост.
Merhaba, Flora Poste.
Приветствую, Флора Пост!
Siz de öyle, Bayan Poste.
Как и вы, мисс Пост.
Size Flora Poste'u takdim edeyim.
Позвольте представить вам Флору Пост.
Oh, çok ayıp, Bayan Poste. Sizi hiç görmedik.
О, как жаль, мисс Пост, что мы не встречались раньше.
Bayan Poste.
Мисс Пост!
Bayan Poste!
Мисс Пост!
Sizi seviyorum! Bayan Poste!
Я люблю вас, мисс Пост!
Bayan Poste! Onlara kim olduğumu söyleyin!
Мисс Пост, скажите же им, кто я!
- Bayan Poste!
Пойдемте, сэр. - Мисс Пост!
- Robert Poste'un çocuğu.
- То дитя Роберта Поста.
Flora Poste.
Это Флора Пост.
Sendin, Robert Poste'un çocuğu!
Все ты, дитя Робета Поста!
Gelin, Bayan Poste.
Пойдемте, мисс Пост.
- Unutmam, Bayan Poste.
- Я этого не забуду, мисс Пост.
Evet, şey, daha iyi gözüküyor, değil mi, Bayan Poste?
Ну вот, теперича тут все красивше стало, а, мисс Пост?
Oh, ciddiyim, Bayan, Miss Poste.
Нет, я серьезно, мисс Пост.
- Ben Flora, Robert Poste'un çocuğu.
- Это Флора, дитя Роберта Поста.