English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ P ] / Proxy

Proxy tradutor Russo

43 parallel translation
Yüce Proxy.
Великий Уполномоченный.
Fakat, Yüce Proxy, Nasıl...?
Но, Великий Уполномоченный, как вы...?
Yüce Proxy, küçük dünyamıza daima hoşgelmiştir gariban küçük dünyamıza ve bizim mütevazi operasyonumuza ilgi duymasından çok heyecanlandık...
Великий Уполномоченный, всегда желанные гости на нашей планетке - нашей прозябающей в бедности планетке - и мы так рады, что он заинтересовался нашей скромной деятельностью.
- Biz Munchausen by Proxy'yiz.
- Мы - синдром Мюнхгаузена!
Hollywood Bowl'a hoş geldiniz. Munchausen by Proxy.
Встречайте на сцене Холливуд Боул, Синдром Мюнхгаузена.
Proxy sunucularıyla kaçabilirsin Yinchuan'da ama saklanamazsın.
И ты используешь цепочку прокси-серверов в Иньчуане, но тебе не удастся... скрыться..
Bunu kim yaptıysa, bu 12 proxy'yi buraya yansıtıp ihlalin buradan yapıldığını göstermiş.
Кто-то отзеркалил эти 12 прокси-серверов и осуществил вторжнение отсюда.
Kaç tane proxy sunucusundan geçtiğine bağlı.
Зависит от того через сколько прокси-серверов письмо было профильтровано.
- Tüm bunlar proxy'ler.
И всё через прокси-сервера.
Proxy sunucu vasıtayla, parayı Paypal hesabına yolladım.
спрятанный за прокси.
Proxy sunucusu nedir biliyor musunuz?
Вы знаете, что такое прокси-сервер?
Normalde tek bir proxy sunucusu yeterlidir, ama bu adam düzinelercesini kullanıyor.
Обычно одного прокси-сервера вполне достаточно, но этот молодчик использует несколько десятков.
Her zamankinin iki katı proxy sunucu kullanıyor.
Он использует в два раза больше прокси-серверов.
Normal proxy sunucuları kullanmıyor.
Он не использует ни один из обычных прокси-серверов.
Onlara süper bir gölge proxy kullanarak bağlanıyor.
ќн выходит туда, использу € супер-прокси.
Vekaleten hastalık sendromu mu var sende?
Do you have Munchausen by proxy?
Bölümlere ayrılmış güvenlik, çok sayıda proxy ve bir e-mail listesi olsaydı kafasında olurdu.
Раздельное шифрование, многочисленные прокси, если и был список контактов, то только у него в голове.
Sahte isim, proxy sunucusu. Hesabını ne zaman kapatmış?
Имя ненастоящее, заходил через прокси-сервера.
Birkaç proxy'e kadar izini sürmeyi başardım ama bir türlü VPN adresine kadar gelemedim.
Теперь, мне удалось отследить обратно через пару прокси, но я не могу пройти через ВПН.
Volk Amerikan Topluluğu'nun sitesi SSH güvenli proxy'yi dahi kullanmıyordu.
Американский сайт Фолькс не пользовался даже бесплатной защищенной SSH-прокси.
Başka birisi onun bilgisayarını proxy olarak kullanıyormuş.
Кто-то использовал его компьютер как прокси.
- Yok, video yayını birçok proxy sunucusu üzerinden geliyor.
Нет, передача данных идет через прокси-серверы.
Münchausen sendromu.
Münchausen by proxy.
Bir proxy sunucusu kullanarak IP adresini gizledi.
Он скрыл свой ip через прокси-сервер.
Türkiye'den, Cayman Adaları'ndan ve 17 isimsiz proxy sunucudan yönlendirdim.
Я провел канал через Турцию, Каймановы острова, 17 анонимных прокси-серверов.
İnterneti de proxy serverlarından geçiyormuş. Mantıklı yani.
Его интернет проходил через прокси серверы, всё логично.
Anlıyorsun ya, harici hard disk sürücünde saklamak veya proxy VPN kullanmak yetmiyor artık Vincent.
Внешнего жёсткого диска и использования VPN-серверов недостаточно в наше время, Винсент.
Asker, Proxy'nin Evsel Sivil Nakil Sendromu'nu daha önce hiç duymuş muydun?
Солдат, ты когда-нибудь слышал про Синдром Домашнего Гражданского Переноса?
Truva kilidi bir proxy üzerinden çalışıyor,... ama kuryenin harddiskine de bakmalıyız, bu sayede giriş zamanlarını koordine ederiz.
"Троянский замок" работает через прокси, но у нас есть компьютер "прачечной", поэтому мы сопоставляем время доступа.
Proxy sunucuları ve VPNler ile izi gizlenmiş.
Кто бы это ни был, он замел все следы, используя прокси-серверы и виртуальную частную сеть.
- Proxy kullanmanın mantığı bu zaten.
В этом и суть прокси.
Bu oyunu kim dizayn etmişse bilinmeyen bir proxy kullanmış, bu da demektir ki TOR tarafından izleri sürülmüş ve şifreleri kırılmış.
Тот, кто разработал эту игру использует анонимный прокси-сервер, что означает любой трассировки будет TOR'd и в зашифрованном виде рукояти.
Buna bilinçaltı Carson-Proxy denir. Nefesini saklıyorsan bilgiyi de saklıyorsun demektir.
Это называется подсознательное удерживание дыхания.
Hayır, IP adresi yedek proxy üzerinde.
Нет, её IP-адрес скрыт за несколькими прокси-серверами.
Rastgele bilgisayarlardan oluşan bir ağ duşun, anonim proxy sunucuları olduğundan kimse bana erişemiyor.
Представь компьютерные системы, совершенно случайно соединённые с анонимными серверами через прокси. Так, чтобы никто не смог меня взломать.
Proxy sunucuları aracılığıyla şifreli ana sunucuya gönderiliyor, casusluk sanatının son eseri.
Она прогоняет сигнал через прокси-серверы на зашифрованный центральный сервер... Ультрасовременный способ шифровки.
- Bu yarış için bir proxy.
Это замена расового признака.
Ama James Tek'in dikkatini çeken, veteriner ile Sheepadoodle1996 isimli bir proxy adresi arasındaki alışveriş olmuş.
Но внимание Джеймса Теха привлекла подозрительная переписка между ветеринаром и кем-то с прокси-адресом Шепадудль1996.
Rachel'ın mesajının kaynağı bir dizi proxy yönlendirmesiyle gizlenmiş.
Сообщение от Рейчел, это оригинально замаскированное сообщение, перенаправленное через серию прокси-серверов.
Altı merkezli global proxy zinciri yoluyla oturum açma bilgilerini bulduk ama bence biri Çin Teknolojik İstihbaratı'na ait.
Мы отследили ее вход в систему через глобальную прокси-цепочку из шести узлов, но мы выявили один, который, я думаю, контролируется Третьим Департаментом Китая.
Dünyanın her yerindeki proxy sunuculardan çarpıp geliyor.
Сигнал отбивается по всему миру.
Proxy sunucuları pasifleştirildi.
Прокси-сервер выключен.
Düşünüyordum da, Lobos proxy kullanıyor olmalı -
Мне кажется, у Лобоса должен быть посредник... для текущих вопросов...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]