English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Q ] / Quidditch

Quidditch tradutor Russo

43 parallel translation
Eğer havada bir tek süpürge görürsem üzerindeki kişi "Quidditch" demeye fırsat bulamadan Hogwarts'dan kovulur.
Если я увижу хоть одну метлу в воздухе наездник вылетит отсюда быстрее, чем скажет "квиддич".
Quidditch sert oyundur.
Квиддич - суровая игра.
Quidditch harikadır.
Квиддич - это здорово.
Quidditch'i anlamak çok kolay.
В квиддиче легко разобраться.
Bir Quidditch maçı senin için kolay olmalı.
Игра в квиддич должна показаться сущим пустяком.
Hogwarts'da mevsimin ilk Quidditch maçına hoş geldiniz.
Добро пожаловать на первую сезонную игру Хогвартса в квиддич.
Elimde de Quidditch Kupası var.
И я держу в руках кубок по квиддичу.
Quidditch kaptanı da olmuşum.
Я капитан квиддичной команды!
Ama o gün Quidditch maçı sırasında Snape beni öldürmeye çalıştı.
Но тогда на квиддичном матче Снейп пытался меня убить.
Bütün yaz yeni Quidditch programını hazırladım.
Лeтом я paзpaботaл новую прогpaмму.
- Quidditch antrenmanına.
- У нac трeниpовкa.
- Quidditch'i iptal edemezler.
- Baш мaтч отмeняeтcя.
- Yarın Quidditch var.
-... кaк иx рacпознaть. - Cэр, зaвтрa Квиддич.
Quidditch Dünya Kupası'na hoş geldiniz çocuklar!
Hу, рeбятa, добрo пожaлoвaть нa Чемпионaт мирa по квиддичу!
Quidditch Dünya Kupası programını buradan alın! Sadece bes sickle'a!
Покупaйтe прoгрaммку Чeмпионaтa мирa по квиддичу!
Quidditch Dünya Kupası'nda Dehşet
Ужac нa Чeмпионaте мирa по квиддичу
Quidditch oynayalım desem koşa koşa gelecek.
Придложи я ему сыграть в квидич, он бы кончил в штаны.
Quidditch tamam ama, futbol da neyin nesi?
Я бы понял, Квидич. Но футбол? !
Quidditch denemeleri yaklaşıyor. İdman yapmalıyım.
Скоро отборочные по Квиддичу - мне нужно тренироваться.
Bir uğra. Biraz gece yarısı Quidditch'i oynarız.
Вечерком в квиддич поиграем.
Ah, şu anda Quidditch oynamamaları lazım.
Гарри Поттер и Ожерелье Амулетов Да им вообще не стоит играть в квиддич.
"Harry James Potter'a azmin ve becerinin mükafatını hatırlaması için Hogwarts'daki ilk Quidditch maçında yakaladığı Snitch'i bırakıyorum."
" Гарри Джеймсу Поттеру оставляю пойманный им в первом его хогвартском матче по квиддичу снитч, как напоминание о наградах, которые достаются упорством и мастерством.
Luke'la Quidditch oynarken süpürge sapıyla vurmuştur sana belki.
Может, Люк ударил тебя метлой, когда вы играли в Квиддич.
David Cameron'la quidditch oynamakla fazla meşguldün.
Играл в квиддич с Дэвидом Камероном.
Bir Gryffindor, Quidditch süpürgesini taşıtır mı hiç annesine?
? Что это, блин, за Пуффендуй?
Quidditch * takımındaki arayıcı.
Ловец в команде по квиддичу.
Pekala takımlar, Quidditch sahasına hoş geldiniz.
Итак, добро пожаловать на матч по квиддичу.
Quidditch sahasında iyi savaştık, değil mi?
Неплохо сработано на матче по квиддичу, верно?
Quidditch.
Квидич
Quidditch.
Квиддич.
Quidditch'i hiç duymamışlar.
Похоже, они даже никогда не слышали про квиддич.
Büyücü Potter'ın Gryffindor Quidditch takımına arayıcı olarak katıldığında Minerva McGonagall'dan aldığı bir hediyedir. Kaldı ki, başarıyla bir kitap açmış olsaydın, bilirdin.
Минерва Макгонагалл, когда он присоединился к команде Гриффиндора по квиддичу в роли ловца... и вы бы знали об этом, если б хоть раз открыли книгу!
Bilirsin, Shawn, sana gerçekten yardım etmek isterdim ama şapka açılış töreninde olacağım, sonra da Horcrux çöpçü avı oyununa oradan da Quidditch turnuvasına katılacağım.
Шон, я бы хотел тебе помочь, но у меня открытие церемонии распределения, а после охота за Крестражами, а после турнир по Квиддичу.
Belki de haftaya Quidditch takımıma katılmayı istiyor olacaksın.
На следующей неделе ты можешь попросить присоединиться к моей команде по квиддичу
Bir ara Quidditch oynamalıyız.
Нам стоит как-нибудь сыграть в квиддич..
Sadece o değil ki! Hatırlatayım, üçüncü olan Griffith Park Quidditch takımının arayıcı, vurucu, yakalayıcı ve sucu çocuğuyla konuşuyorsun.
Позволь напомнить, что ты говоришь с ловцом, загонщиком, охотником и мальчиком на побегушках команды по квиддичу из Гриффит-парка, занявшей третье место.
- Quidditch takımımızda...
— В нашей команде по квиддичу он...
- Reuben bugün Quidditch oynarken dirseğini burktu.
Рубен растянул сегодня сухожилие за игрой в квиддитч.
FUTBOL, BÜYÜDIŞILAR'IN QUIDDITCH'İ Mİ?
ВОЛШЕБНИКИ В НЕДОУМЕНИИ ФУТБОЛ - КВИДДИЧ ДЛЯ НЕ-МАГОВ?
Sanki Harry Potter Quidditch oynuyormuş gibi.
Чувствую себя Гарри Поттером, играющим в Квиддич.
- Eski Quidditch sakatlığım.
Все хорошо? Старая квиддичная травма.
Sihir Bakanı olarak... ... 422. Quidditch Dünya Kupası finaline gelen...
Я, миниcтр мaгии c прeвeликим удовольcтвиeм приветcтвую кaждoго из вac, нaxoдящиxcя здеcь нa финaльном мaтче 422-гo Чемпионaтa мирa пo квиддичу!
O gün bir Quidditch maçı düzenledim. - Ne?
Ну...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]