Rachel tradutor Russo
6,210 parallel translation
- Rachel'ı kızdırdığı kesin.
Рэйчел уж точно психанула. Моментально.
Gözlerini kapattığında, Dev ve Rachel'ı içinde küçük Dev'lerin koşuştuğu sıcak bir yuvada mı görüyorsun yoksa Dev'i alemlerde, yepyeni hanımlarla mı görüyorsun?
Когда ты закрываешь глаза, ты видишь Дева и Рэйчел в уютном доме с маленькими Девчиками, или выдишь Дева, который мутит с другими тётками?
Rachel, namlunun önünden çekil.
Рейчел, захлопнись уже.
Eminim Rachel Maddow seni işletmeye bayılıyordur.
Наверняка Рэйчел Мэддоу с радостью занялась бы тобой.
Konferans odasında Rachel Zane'in gözetimi altında bekliyor.
Он в переговорной под присмотром Рейчел Зейн.
Rachel, bu adam pisliğin teki masum bir insanın hapse girmesine neden olacaktı.
Рейчел, этот человек – подонок, из-за которого невиновный человек мог сесть в тюрьму.
Aman, Rachel da kimmiş?
Да кого волнует Рейчел?
Rachel hep doğum gününde Plaza Otel'de evlenmeyi hayal ettiğini söylemişti.
Рейчел сказала мне, что всегда мечтала выйти замуж на свой день рождения в Отеле Плаза.
- Şimdi olmaz, Rachel.
– Не сейчас, Рейчел.
Kovuldum ve iki gün sonra, Rachel'ın babasından iş teklifi aldım.
Меня увольняют, а два дня спустя отец Рейчел предлагает мне работу?
Aslında, Rachel'a borçlusun.
Вообще-то, благодарить стоит Рейчел.
Şuna cevap ver o zaman, kişi başı 70 bin dolar Laura veya Rachel hayatından bahsediyor olsaydık da harika bir teklif olur muydu?
Устроили бы вас жалкие 70 тысяч, если бы речь шла о жизни Лоры или Рейчел?
Sen ve Rachel bir elmanın iki yarısı gibisiniz.
Вы с Рейчел – два сапога пара.
- Rachel Zane.
Рейчел Зейн.
Sen de Rachel'a borçlu olduğumu söyledin.
А ты сказал, что я обязана Рейчел.
Bugün Rachel'ın doğum günü.
Сегодня день рождения у Рейчел.
İnsan Kaynakları'ndaki Rachel mı?
Рейчел. Из отдела кадров.
Anlaşmaya varacaktım ama Rachel bu avukatın geçmişte birçok şirketlere şantaj yaptığını öğrendi,... o yüzden tek seçeneğimiz karşı dava açmaktı.
Знаешь что, Эстер? Ты пришла ко мне. Я же не учу тебя печь маффины.
Rachel'a önümüzdeki ayki bütün büyük birleşmelerin listesini yapmasını söyle.
Скажи Рейчел, чтобы приготовила список самых больших слияний, которые ожидаются в следующем месяце.
Rachel, burada ne işin var?
Рейчел, что ты здесь делаешь? Я тебя повсюду ищу.
"Selam Rachel, sınavın nasıl geçti?" demek istemez misin?
"Привет, Рейчел, как твой тест?" Меня не волнует твой тест.
Rachel, Katrina ilk günden buna hemfikir olurdu.
Катрина бы сразу подержала меня. Хорошо, Луис, извини.
Rachel Zane, seni şanlı yaratık.
Рейчел Зейн, ты необыкновенное создание. – Необыкновенное? – Да.
Rachel McCord, Matt Hendricks?
Рейчел МакКорд, Мэтт Хендрикс?
Belki, ama Rachel ve diğerlerine bunu borçluyum, ve bu kadar zaman uğraşarak elde ettiğim, kariyerimi kaybetmeyeceğim.
Возможно, но я в долгу перед Рейчел и перед другими, и черта с два позволю кому-то отнять у меня жизнь, которую я с таким трудом создала.
Hayır, Rachel, olmayacağım.
Нет, Рейчел, не стану.
Rachel, bu bahaneyle alâkalı değil bu, insanların gözünün içine bakıp bunun doğru olduğunu ikna edebilmemle alâkalı ve ben bunu yapamam.
Рейчел, дело не в отговорке, а в моей способности убедить этих людей, что она правдива, а я этого не смогу.
Rachel Elizabeth Zane, bana ortak olarak aldığım ilk davada yardım eder misin?
Рейчел Элизабет Зейн, ты согласна стать моим помощником в этом деле?
Rachel, bu toplantıyı tek başına halletmen gerekiyor.
Рейчел, ты должна провести встречу одна.
Rachel, bir saniyem yok.
Рейчел, у меня нет минуты.
Rachel Zane.
Рейчел Зейн.
- Rachel, önemli değil.
– Рейчел, это не важно.
Rachel, özür dilerim.
Рейчел, мне жаль.
Toplantıdan önce onun geldiğini gördüm, ve toplantıyı Rachel'a devretmek zorunda kaldım ve onun tanıdığı Mike Ross olduğumu bilmiyor ve öğrenemeyecek de, ama- -
Я видел, как она заходила в офис перед встречей, поэтому поручил переговоры Рейчел, так что она не в курсе, что я тот самый Майк Росс, и она не узнает об этом, но...
Şimdi, Rachel'la beraber çalışacağım ama ama şimdi yetki tamamen onda olacak.
Мы с Рейчел будем работать вместе, но встречаться с ней будет Рейчел.
O zaman Rachel'ın yetkiyi aldığını öğrenmemesini sağlasan iyi edersin.
Тогда тебе нужно удостовериться, что он не узнает, что дело ведёт Рейчел.
Rachel.
Рейчел.
Bak, Rachel, dün biraz gevşek davrandım çünkü sen başından büyük bir işe kalkışmış bir çaylaksın ama açıkçası senin bizi anlaşmaya dahil edecek gücün yok. Belki de bu davada ortağı arayıp çağırmalıyım.
Рейчел, вчера я сделала вам поблажку, потому что вы новичок, взявшийся за непомерную работу, но раз уж у вас нет полномочий включить нас в эту сделку, я подумываю позвонить партнеру, ведущему это дело.
Rachel, üzgünüm.
Рейчел, прости.
Rachel- -
Рейчел...
Rachel, bu mükemmel.
Рейчел, это великолепно.
Rachel, GigaDyne daha yeni savunma sanayisine gireceğini duyurdu.
Рейчел, они только что объявили, что будут работать на мин.обороны.
Rachel,... Burada ne arıyorsun?
Рейчел, что вы здесь делаете?
Sana yalan söylüyor, Rachel.
Он тебя обманывает, Рейчел.
Üzgünüm, Rachel.
Мне жаль, Рейчел.
Akıllı bir kadınsın, Rachel.
Ты вроде неглупая, Рейчел.
Rachel ne olacak peki?
А как же Рейчел?
- Rachel...
– Рейчел...
Rachel, ne istemiştin?
Благодарю, но с этим делом я разберусь сам.
- Rachel, ne olur.
Рейчел, прошу.
Rachel, şimdi konuşamam.
Рейчел, не могу говорить.