English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ R ] / Rafe

Rafe tradutor Russo

243 parallel translation
Charles ve Rafe barbeküde onlarla yememi istemişlerdi ama ben onlara yapamayacağımı, çünkü sana sözüm olduğunu söyledim.
Чарльз и Уэйд просили меня сесть с ними, но я им отказала.
Rafe ile toplantı yapıyorlar.
Он в конференц-зале с Pафом
Hey, Rafe.
Привет, Рейф.
- Beni adı Rafe olan biri sandı.
- Она думает, что звонит какой-то Рейф.
Hasta mısın Rafe?
Ты не заболел, Рейф?
- Doğru yaz Rafe.
Ты неправильно пишешь.
Durdur şunu Rafe!
Останови его, Рэйф!
Ben yokum Rafe.
Я скажу тебе... - Я не буду, Рэйф.
Neden beni hep zorluyorsun Rafe? Hangi tarafa döneceksin?
Что ты всё время ставишь мне палки в колёса?
Rafe, bu Martha, Barbara, Sandra -
Рэйф, это Марта, Барбара, Сандра.
Bizlere ne olacak Rafe?
Что с нами будет, Рэйф?
Rasgele, Rafe.
Доброй охоты, Рэйф.
Sevgili Rafe,
Дорогой Рэйф.
Boşuna uğraşma. Pazarları Rafe'ye on sayfa mektup yazıyor.
По воскресеньям она пишет Рэйфу 10 страниц, вместо обычных пяти.
Rafe ise öyle görünürdü.
Рэйф. Он всегда смотрелся органично, правда?
Rafe McCawley'nin şerefine tanıdığım ya da tanıyacağım en iyi pilot ve en iyi arkadaş.
За Рэйфа Мак-Коули. Лучшего пилота и лучшего друга, которого я знал. И когда-либо узнаю.
Rafe'e.
За Рэйфа.
Rafe'den.
От Рэйфа?
Ertesi gün Rafe ayağında alçıyla yeniden yukarı çıkıp kanatlarda ne gibi değişiklikler yapacağımı anlattı.
Но что ты думаешь, на следующий день он приходит. В гипсе и со всеми делами и говорит мне,.. ... как надо усовершенствовать эти крылья.
Seni teselli etmesi için Rafe sana en iyi arkadaşını gönderdi.
Рэйф послал своего лучшего друга, чтобы тебе было хорошо. И ты должна идти вперёд.
Hoşçakal Rafe.
Прощай, Рэйф.
Rafe'yi unutmaya çalış.
Ты должен попытаться и забыть про Рэйфа.
Rafe sen ölmüştün.
Рэйф, ты умер.
Rafe.
Рэйф.
Rafe!
Рэйф!
Pekala Rafe.
Хорошо, Рэйф.
Rafe sen sahip olduğum tek ailesin.
Рэйф,.. ... ты моя единственная родня.
Lanet olsun Rafe.
Проклятье, Рэйф.
İkisi hâlâ peşimde Rafe!
У меня всё ещё двое на хвосте, Рэйф.
Teğmen, Rafe McCawley ve Daniel Walker.
Лейтенанты Мак-Коули и Даниэль Уолкер?
Rafe, hamileyim.
Рэйф, я беременна.
Rafe, tek istediğim şey seninle bir evimiz olması ve birlikte yaşlanmaktı.
Рэйф. Всё, чего я хотела для нас,.. ... это чтобы у нас был дом и мы состарились вместе.
Sevgili Rafe, senden bu kadar uzakta olmak çok tuhaf.
Дорогой Рэйф. Так странно быть на другом конце земного шара от тебя.
Görüşürüz Rafe.
Увидимся, Рэйф. Рэйф!
Anlaşıldı Rafe!
Понял, Рэйф.
Hayır Rafe!
- Рэйф, нет! - Дэнни!
Rafe, üşüyorum.
- Сможешь, Дэнни. Посмотри на меня. - Рэйф.
Rafe'le olduğu gibi bir şey...
Это как с этим парнем, Рэфом.
Bana Rafe'ten hiç bahsetmedin.
Ты ничего не говорила мне про Рэфа.
Adı Rafe.
Его зовут Рэф.
Rafe bana yazılarını gösterdi.
Рэф показывал мне ваши статьи.
Bunca şey arasında sana Rafe'i soramadım.
Я так тебя ни разу и не спросила про Рэфа.
- Mükemmel bir vuruştu, Rafe.
- Отличный выстрел, Рэйф.
Ben burada kaldım Rafe.
Рэйф, я остался.
Pist çok kısa Rafe.
Это тяжко, Рэйф.
Rafe, her taraftalar!
Рэйф, они облепили меня!
Onu vurdum Rafe!
Рэйф!
Rafe hayatımı kurtarmak üzere seçildiğinin farkında değildi.
Рэфи ещё не подозревал, что ему придётся спасти мне жизнь.
Rafe'in arkadaşıyım.
Лиззи.
Bu doğru değil de. Rafe, lütfen!
Рэф, скорее!
- Bunun Rafe'e güvenmekle hiç alakası... - Hayır. Ben sadece Rafe'in geri dönmesini istiyorum.
Твоё доверие Рэфу не имеет...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]