English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ R ] / Rainey

Rainey tradutor Russo

95 parallel translation
Rainey emri senin verdiğini söyledi.
Рэйни говорит, приказ шел прямо от тебя.
- Rainey'i uzun bir tatile çıkartmanın zamanıdır derim.
Я думаю, кто-то должен отправить Рэйни в длительный отпуск.
Bana Rainey'i bağlayın.
Соедини с Рэйни.
Alo, Rainey, ben Paul.
Привет, Рэйни, это Пол.
Bak Rainey, bir duyum aldım. Nick bu gece Altın Kulübünü açıyormuş.
Послушай, Рэйни, только что получил сведения, что Ник открывает Голден Клаб сегодня.
Ben seni tanıyorum Bay Rainey, önemli olan bu. Sen hikayemi çaldın.
Главное, что я знаю Вас, мистер Рейни, и Вы украли мой рассказ.
Başkasına gerek yok, Bay Rainey. Bu, tamamen seninle benim aramda.
Не надо вмешивать посторонних, мистер Рэйни, всё строго между нами.
Benimle oyun oynamanın sana bir faydası olmaz, Bay Rainey.
Шутки со мной ни к чему хорошему не приведут, мистер Рэйни.
Hikayelerinizden birini çöpte buldum, Bay Rainey.
Я нашла Ваш рассказ в мусорном ведре, мистер Рэйни!
Bay Rainey?
Мистер Рэйни!
- Bay Rainey birşey söylemek istiyorum.
... я хочу кое-что сказать.
Siz iyi bir insansınız, Bay Rainey.
Вы хороший человек, мистер Рэйни.
Nasılsınız, Bay Rainey?
Как дела, мистер Рейни?
Hikayenin olduğu dergi falan yok, Bay Rainey.
Нет никакого журнала с рассказом, мистер Рейни!
- Bay ve Bayan Rainey?
- Мистер и миссис Рейни?
Bay ve Bayan Rainey'dik. Ev, bizim.
Мистер и миссис Рейни, владельцы.
İtiraz eden olmazsa göz yumarız ancak Bay Rainey'nin var gibi.
Нас это не волнует, но вот мистер Рэйни явно имеет что-то против.
Bay Rainey bu duruma fazlasıyla karşı çıkıyor.
Мистер Рэйни много чего имеет против!
Neden ama, daha önce söylemiştim, Bay Rainey. Hikayemi düzeltmeni istiyorum.
Вроде бы я уже говорил, мистер Рейни : я хочу, чтобы ты исправил мой рассказ.
Ancak duruşmadan önce kendimle ilgilenirim, Bay Rainey.
Но я позабочусь о себе задолго до суда, мистер Рейни.
Hey, Bay Rainey!
Мистер Рейни!
Bay Rainey.
Мистер Рейни!
Bay Rainey, iyi misiniz?
С Вами все в порядке?
Ben varım, Bay Rainey.
Я существую, мистер Рейни.
Tümüyle Bay Rainey'nin fikriydi.
Это все мистер Рейни.
Mort Rainey, sensin.
Ты Морт Рейни!
Mort Rainey, sensin.
Это ты Морт Рейни!
Mort Rainey sensin.
Ты и есть Морт Рейни.
Bay Rainey?
Мистер Рейни!
- Mort Rainey?
- Морт Рейни!
Bu Rainey.
Это Рэйни.
- Merhaba, Rainey.
- Привет, Рэйни.
- Evet, ben Rainey.
- Да, я Рэйни.
Rainey, ben donuyorum!
Рэйни, я замерзла!
Senden bir kuruş bile para almam, Rainey.
Я не возьму у тебя денег, Рэйни.
Daha sonra Rainey'le tanıştım.
А потом я встретила Рэйни.
Benim tek bir planım var, Rainey.
У меня только один план, Рэйни.
Rainey, Schwantz, Doohan ve benzerleri yaralandıkları için yarışı bıraktılar.
Peйни, Швaнц, Дyэн и ижe c ними, oни yшли, пoтoмy чтo пoлyчили тpaвмы.
Rainey yatıya kalmıştı ve duştan şimdi çıktı.
У нас ночевала Рэйни, она только из душа.
- Şimdi devam etmeden önce, Rainey,... bu davanın neden suç mahkemesinde değil de sivil mahkemede görüldüğü hakkında bir soru olabilir.
- Да. - Прежде чем мы продолжим, Рейни, может возникнуть вопрос, почему это гражданское, а не уголовное разбирательство.
Rainey, neden tecavüzcünü dava ediyorsun?
Итак, Рейни, почему ты подала икс против твоего насильника?
Sayın Yargıç, Rainey susma hakkında ısrar ediyor.
Ваша честь, Рейни настаивает на своем праве согласно 5-ой поправке.
Rainey Selwin mahkemeye itaatsizlik etti.
Рейни Селвин наказали за неуважение к суду.
Bayan Florrick, Bay Gardner,... eğer davalı da Rainey'in yalan söylediği konusunda ısrar eden bir tweet atmış olsaydı,... aynı derecede sinirlenirdim ve o da kendisini parmaklıkların arkasında bulurdu.
Миссис Флоррик, мистер Гарднер, если бы обвиняемый написал твит о том, что Рейни соврала, я бы разозлился бы ровно также, и он бы был за решеткой.
Selam. Ben Rainey.
Привет, я Рейни.
Oh, Rainey.
Рейни.
Oh, oh Rainey!
Рейни.
Rainey!
Рейни!
Belirttikleri şey Rainey'in vajinasına bir saç fırçası sokmakla ilgili bir şaka.
Они упоминали и шутили про щетку для волос, вставленную в вагину Рейни.
Üzücü olan şey, Rainey'i severim.
Самое печальное, что мне нравится Рейни.
Rainey'i her zaman sevdim.
Мне всегда нравилась Рейни.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]