Ray ray tradutor Russo
12,679 parallel translation
N'aber Ray?
В чём дело, Рэй?
Kapıya doğru şarkı söylemeyeceğim Ray.
Я не пою в свои ворота, Рэй.
Otobüs şoförü Ray'le konuştum.
Я говорила с Реем, водителем автобуса.
Ray, biraz daha iyimser olabilir misin?
Эй, Рэй, может постараешься быть более позитивным?
Ray, onlara göz kulak olur musun?
Рэй, ты не присмотришь за ними?
Ray Mary ve Britney'i götürdü.
Рэй забрал Мэри и Бритни.
Ray!
Рэй!
Ray her zaman ki gibi paranoyak davranmıştır.
Рэй параноит.
Quentin'i çağırayım ister misin?
Хочешь, я приведу Квентина?
Ray.
Рэй.
- Ray, ben...
Рэй, я...
Yola çıkmak için askerleri çağırayım.
Я подготовлю ребят.
- Gidip onu çağırayım o zaman.
- Привести его? - Нет!
Benim okula mı yazdırayım istiyorsun?
Хочешь записать её в мою школу?
Cüce yıldız alaşımı mı? Ray'in ATOM kostumünü koruyan alaşımın aynısı.
Это тот же компонент, который использовался, чтобы защитить костюм Атома.
Ben araştırayım, birkaç telefon görüşmesi yaparım.
Я сделаю пару звонков.
Taksi çağırayım mı?
Вызвать такси?
Düşünmüştüm ki buraya geleceğim ve her şey rayına oturacak, sonra da ne yapacağımı bilecektim ama...
Думала, приеду сюда, и всё встанет на свои места и я буду знать, что делать, но...
Kusura bakma bunun için. Kaldırayım.
Давай уберем..
Prenses Hazretleri, tanıştırayım. Kikuyuların Büyük Şefi Waruhiu wa Kung'u.
Ваше Королевское Высочество, могу я представить вам старшего офицера Уарухиу ва Кунгу из народа Кикуйю.
X - ray görüşün yoksa içinde nelerin olduğunu söyleyebilmen için kutuyu açman gerekecek.
- Если у тебя нет рентгеновского зрения, то тебе придется ее открыть, чтобы рассказать мне, что внутри.
- Kirli çamaşırlarını bir araştırayım.
- Посмотрим, что я нарою на него.
- Doktor Saxon'u çağırayım mı?
- Позвонить д-ру Сэксону?
Şimdi lafı fazla uzatmadan, Sizi kurucumuz Cameron Howe'la tanıştırayım.
И, наконец, поприветствуем основательницу, Кэмерон Хоу.
Tesisatçıyı çağırayım mı?
Мне вызвать водопроводчика?
Son haftanın eğitimlerini mi kaçırayım?
И пропустить последние несколько недель тренировок?
Bildiğim kadarıyla yok ama bulunduğu sokakları bir araştırayım.
Об этом нет информации, но... может есть что в Нью-Йорке, откуда он.
Size yeğenim Caroline'ı tanıştırayım.
Миссис Полдарк! Какая встреча!
- Ben ambulans çağırayım.
Я вызову скорую.
Rach ve Cam, Mike ve Ike'a sizi aldırıp Westchester'a bıraktırayım mı?
Рэйч, Кэм, Майк и Айк заберут вас и отвезут к родителям.
Sadece seni rayında tumaya çaılışıyorum, Nick.
Я всего лишь хочу, чтобы ты не сбился с пути, Ник.
Seni Bay Pelinotu ile tanıştırayım!
Разреши мне представить тебе мистера Вормвуда.
Dr. Düğme burun ve Dr. Elmacık kemiği. Size Lois'i tanıştırayım.
Доктор Пуговичка, доктор Щечки, это Лоис.
- Tabii, hemşireyi çağırayım.
- Конечно, вызову медсестру.
Her şey rayına oturdu şimdi.
Теперь мне все понятно.
- Ben yatırayım.
— Я уложу её.
- Seni Dr. Miller'la tanıştırayım.
Это доктор Миллер. Здравствуйте.
Lois'i çağırayım.
Нет, она не сможет.
Annem Judi'yi tanıştırayım.
Это моя мама, Джуди.
Ya da X-Ray'i
Или рентгеновский сканер.
Onu çağırayım.
Я позову его.
Ray Reddington.
Рэй Реддингтон.
Senin için bunu kolaylaştırayım.
Я облегчу тебе задачу.
Her şeyi X-Ray'den geçirdik, kutupsuzlaştırdık ve kimyasal patlayıcı testi yaptık, sorun yok.
Мы всё просканировали рентгеном, размагнитили, проверили на взрывчатку, химикаты...
Ben de Walker'ı araştırayım.
А я присмотрю за Уолкером.
Sizi kocam Roger'la tanıştırayım.
Ричард. Приятно познакомиться. – Добро пожаловать.
Sizi tanıştırayım.
Представлю вас друг другу.
Annemi çağırayım.
Позову маму.
Buraya gel de bu işi kesin olarak sonlandırayım!
Иди сюда, и всё закончится раз и навсегда!
Röntgen cihazı bozulmuş.
The X-ray machine was down.
İşler nasıl rayından çıktı bilmiyorum ama seni üzdüysem özür dilerim.
Не знаю, чем я тебя обидел, но прости, если что.