English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ R ] / Rayder

Rayder tradutor Russo

29 parallel translation
Yoksa Rayder firmasına gideceğim ve bunu gerçekten yapmak istemiyorum.
Иначе мне придется обратиться в фирму Рэйдера, а я очень не хочу этого делать.
Mance Rayder'ın doğu nöbetine saldıracağı dedikodusunu duyduk.
Дошли слухи, что Манс-налётчик собирается напасть на Восточный дозор.
Mance Rayder için savaşan yabaniler zorlu adamlardır.
Одичалые Манса-налётчика - крепкий народ.
Sikeyim Mance Rayder'i ve Kuzey'i.
К черту Манса Налетчика и к черту Север
Kuzeye gittiler. Mance Rayder'a katılmaya.
На Север, чтобы присоединиться к Мансу Разбойнику.
Mance Rayder'a çok zaman kazandırır. Şerefimize bir parti bile verir.
Он даст Мансу Разбойнику довольно времени, чтобы устроить нам теплый прием.
Gitmesine izin veremem. Mance Rayder'ın ordusunu getirir.
И отпустить тоже не можем – она приведет армию Манса Разбойника прямо к нам.
Hayır, siz Mance Rayder'a hizmet edersiniz Duvar'ın Ötesindeki Kral.
Нет конечно. Вы служите Мансу Разбойнику, Королю-за-Стеной.
Mance Rayder'ı önderimiz olarak biz seçtik.
Мы сами избрали Манса Разбойника нашим вождем.
Mance Rayder'i, Kara Kale'ye mi davet edecektin?
Зачем, предатель? Чтобы ты мог привести Манса Разбойника в Черный Замок?
Kuzeye, Mance Rayder'a katılmaya.
На Север, чтобы присоединиться к Мансу Разбойнику.
Mance Rayder'ın ne yaptığını bilmek ister misin?
Хочешь узнать, что делает Манс Разбойник?
Mance Rayder seni severse, bir gün daha yaşarsın.
Если ты понравишься Мансу-Разбойнику, еще денёк на свете проживёшь.
Mance Rayder'ın çadırına girdiğin gün karga olmayı bırakmadın.
И ты не перестал быть вороной, когда вошёл в шатёр Манса-Налётчика.
Mance Rayder, ölüp ölmememi umursamıyor.
Мансу-Налётчику безразлично, жива ли я.
Mance Rayder'in bu tarafa gelen bir ordusu var ve Mance'den kötüleri de buralarda geziniyor.
Сюда идёт войско Манса-Налётчика а также кое-что похуже Манса.
Biz burada oturmuş, hangi kuralları çiğnediğimi tartışırken Mance Rayder 100.00 kişilik ordusuyla Duvar'a doğru yaklaşıyor.
Пока мы здесь сидим, спорим, сколько правил я нарушил, Манс-Разбойник ведёт к Стене 100 тысяч воинов.
Mance Rayder geliyor.
Манс-Разбойник наступает.
Craster'ın Kalesi ile burası arasında 60 mil yol var ve Mance Rayder'ın ordusu da bize yaklaşıyor ama bunu yapmalıyız.
Между нами и Крастером 60 миль лесной глуши, где-то там войско Манса Налетчика, но мы должны это сделать.
Mance Rayder'ın bu tarafa gelen bir ordusu var ve Mance'den kötüleri de buralarda geziniyor.
Сюда идет войско Манса Налетчика а также кое-что похуже Манса.
Bayan Sawyer, Bay Rayder, lütfen yaklaşın.
Какой милый зайчик. Как его зовут?
Mance Rayder, sana "Sur'un Ötesindeki Kral" dediler.
Манс-Налетчик, тебя называли Королем-за-Стеной
Mance Rayder'in kaziga bagli yakilmasini emrettim.
Я приказал сжечь Манса Налетчика на костре.
O emrimin gerçeklesmesini engelledin. Mance Rayder'a merhamet gösterdin.
Ты помешал исполнению приговора, проявив к Мансу милосердие.
Duvar'in savunmasini üstlendi, senn'lerden Magnar'i öldürdü kendi idam fermanini imzalamak anlamina gelse bile Kuzey'e geçerek Mance Rayder ile konusmaya gitti.
Он принял на себя защиту Стены, убил магнара теннов и отправился на переговоры к Мансу Налетчику, зная, что идет на верную смерть.
Mance Rayder ile birçok kez konusmuslugu var.
И много раз секретничал с Мансом Налетчиком.
Bizi Mance Rayder'ın ordusundan kurtardınız.
Вы спасли нас от орды Манса-Разбойника.
Mance Rayder'ı tanırdım ben.
Я знал Манса Налётчика.
Mance Rayder da büyük adamdı.
Манс Налётчик был великим человеком.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]