Razi tradutor Russo
32 parallel translation
Ve şuanda elimizde okuldan atılacak olan 9 coçuğumuz var. Ve sen yardım etmeye razi bile değilsin.
А еще девятерых парней исключат из университета, а ты даже не попытаешься им помочь.
Allah, senden ve o kirisik testislerinden razi olsun.
Благослови Господь тебя и твою морщинистую старую мошонку.
Razi, onlara nasil yaristigimi anlat.
Рази, расскажи ему, как гоняю! Да-да!
Razi, daha hizli!
Рази, погнали!
Sorun su ki, Joe yarisa razi mi?
Не хочу Вас перебивать! На самом деле, вопрос в том, согласиться ли Джо на гонку?
Selam, Razi, Joe ile anlasmam var.
Алло, Рази, я договорился с Джо.
Aman Tanrim Razi!
О боже! Рази!
Razi uyan Razi!
Рази очнись! Рази!
uyan, Razi!
Очнись, Рази!
uyan, Razi!
Очнись же, Рази!
Razi uyan!
Рази, очнись!
uyan Razi!
Рази очнись!
Razi yi oldurdun?
Вы убили моего друга, Рази?
Razi gibi hepimizin olmesini bekle
Ждешь, пока нас всех убьют, как Рази?
Razi, Razi, ben burada kalamam.
Рази! Рази!
- Razi! Dando, hayır!
- Это место преступления.
Daha sonra güvenliklerinden sorumlu kisiden razi olmazsam olacaklara dair bir tehdit aldim.
И начальник их охраны угрожал мне, чтобы я подчинилась.
Al-Razi.
Это Аль-Рази.
Abbas ve Al-Razi, Hamra caddesindeki silahlı çatışmada ölmüş. Görünüşe göre bizimkiler başardı.
Убиты в перестрелке на Хамра Стрит, выглядит так, будто наши подстроили это.
Tipki benim gibi seksi gorunmek istiyorsaniz terlemeye razi olmalisiniz.
Если хотите стать такими красивыми, как я придется немного попотеть.
Buna razi olmayacagim.
И я не пойду на это.
Bir kadinin onu razi ettigini söyledi.
Сказал, что какая-то женщина его переубедила.
Demek sonunda sürünerek dönmeye razi oldun, degil mi?
Что, в конечном счёте, решила приползти назад, да?
Tanri yol ve onarim departmanliklarindan razi olsun.
Благослови Господь Управление дорожного хозяйства.
Baski altinda razi oldugum ve ve mahremiyetime olan 4. Yasanin çignendigi kayitlara geçsin.
Зафиксируйте, что я подчиняюсь под давлением и что нарушено, мое гарантированное право на конфиденциальность.
tek isledigim suc sevmektir, ama bu suc icin ceza almam gerekiyorsa, cezama razi olup istifa ederim... bütün sorumlulugu aliyormusunuz!
гЮ ВРН? рШ НАЕЫЮК БГЪРЭ НРБЕРЯРБЕММНЯРЭ, ЕЯКХ МЮЯ ПЮЯЙПНЧР! мС, ЩРН... лСФВХМЮ ДНКФЕМ ДЕПФЮРЭ ЯКНБН!
Razi!
Рази!
- Razi.
- Да! Рази.
Razi, konuşamıyorum.
Нет, нет!