Retro tradutor Russo
85 parallel translation
Vade retro, Şeytan!
Ваде ретро, изыди, Сатана.
Artık "Vade" yada "Retro" yok.
Ни "ваде", ни "ретро", ничего.
Vade retro! Geldiğiniz yere dönün!
Возвращайтесь туда, откуда пришли.
- Hız kesici.
- Готов. - RETRO.
- Uçuş, burası RETRO.
- Главный, это RETRO.
- Devam et, RETRO.
- Говори, RETRO.
- Tekrar edin, RETRO.
- на краю основной зоны посадки.
Ana düzeltme bölgesi kıyısında tayfun ikazı var.
- Повтори, RETRO. Имеется штормовое предупреждение на краю основной зоны посадки.
Retro-roketler ateşleniyor.
Запуск тормозных ракет!
Very retro.
Очень экстравагантно.
Sanırım ona retro diyorlar.
Уверен, все считают, что он - ретро.
- Retro'nun bir parçası mı?
- Часть "ретро"?
Artık yeni olay retro.
Теперь в моде ретро.
- Retro, tamamen geçmişe bakmakla ilgili.
- Смысл ретро в возвращении в прошлое.
Retro'ya geçmek en mantıklısı
# Приводим ретро к логическому завершению
Elia'nın bir parçası insan ve diğer parçası ise bizim Iratus böceği dediğimiz yaratıktan. - Retro-virüs'ü almış.
Частично Эллия человек, а другая ее часть идет от существа, которое мы называем жуком Иратуса.
Sana Iratus böceği retro-virüs'ü bulaşmış gibi görünüyor.
Похоже, вы заразились ретровирусом жука Иратуса.
Sizin retro-virüsünüz yüzünden, bilincim mi silinsin?
Мое сознание было бы стерто вашим ретровирусом?
Tüm bu retro-virüs şeyi bir hataydı.
Вся эта затея с ретровирусом была ошибкой.
Retro Doğu Blok'ları da diyorlar.
Называется Восточное Ретро.
Nedir bu, bir çeşit retro LSD olayı mı?
Что это? Ретро ЛСД?
- Retro ne?
Ретро... чего?
Peki şu sendeki Retro bilmemne nedir?
Боже мой! Как это называется? Ретро... что?
60'larla 80'ler arası. Retro.
Ретро... 60-х - 80-х годов.
İkimiz de retro takılmışız.
Мы оба любим ретро.
- Retro bir tenkit oldu.
Принизил меня в ретро стиле.
Ben düşünüyordum da plak şirketinin 30. yıl dönümü olduğu için belki tamamen bir retro teması yapmak isteyebiliriz...
И я думала, раз это вечеринка по случаю 30-летия лейбла, мы могли бы сделать всё в ретро стиле.
Muhtemelen retro tasarımlarından biri olmalı.
Возможно, стилизованы под ретро.
- Retro değil, orijinal bunlar.
- Они не ретро, они подлинные.
Sanırım biraz retro olmaya çalışıyorsunuz, değil mi?
Что ж, вы хотите быть в стиле ретро, да?
Retro klasik.
Ретро-классика.
Retro alan.
И, ретроскоп.
Retro Man'deki çalışmalarını gördünüz mü?
Вы видели их работу в "Ретро Мэне"?
Retro.
Ретро.
Bu kız yoksa sadece bir retro-PC hayranı mı?
она просто тащится от древних компьютеров?
Retro albümden, orijinal ses ve görüntüde... Graham Parker ve The Rumour'un otuz yıl önceki ilk performansı.
Ретро от студии Unfiltered, первый сборник Грэма Паркера и группы The Romour за 30 лет.
Bakın, bu bir retro albümü. Bu bizim ürünümüz ve pazarımız.
Так, у нас специализация "Ретро", это наш рынок.
Oyunculara göre "retro" ymuşuz, "eski ama havalı" anlamında herhalde.
Игроки говорят, что мы "ретро" - похоже, мы все ещё недурны.
Süper, bu retro tarz Wayfiel mı, Russel Ray mi?
О, класс, чувак! Это один из тех ретро Рекфилдов или Рассел Райтов? Это...
Baylar, bir retro dans salonunda bulunuyoruz. Türünün en son örneklerinden birisi.
Джентельмены, мы находимся в ретро танц-клубе в одном из последних в своем роде.
Yani, bu çok retro, bilirsin, - şimdi internetle yapılıyor. - Ya, ya.
В смысле, это так старомодно, сейчас, когда есть интернет.
İronik-retro olarak kabul edilmesi için bile 10 yıl geriden geliyor.
Этот наряд, как минимум, лет на десять отстает, даже если рассматривать его, как ироническое ретро.
Her neyse, onlara şöyle... -... retro...
Так или иначе, я бы добавил отража...
Retro-jammlendiniz.
Ретроджемм.
Vade retro!
Изыди.
RETRO, tayfun hala iniş bölgesinde diyor mu?
- Понял вас.
- Evet.
RETRO сообщает о тайфуне в районе приводнения?
70'lerin Retro haftası başlayacak.
Привет, Элли. - Привет, Кайл.
Retro bir şey.
В ретро стиле.
- Çok retro.
- Такая древность.
Jakey retro biridir.
Но у вас, ребята, есть кое-что, что принадлежит нам.