Riggins tradutor Russo
113 parallel translation
Tim Riggins'imiz Smash Williams'ın çok önemli görevi olan koşucu mevkisine geçti.
Теперь Тим Риггинс будет играть на месте Смэша Уильямса.
Tim Riggins... Konsantre durumda mı?
Тим Риггинс... он сосредоточен на игре?
Tim Riggins hakkında garanti verebileceğim tek şey onun sadece ve sadece futbola konsantre olduğudur.
Единственное, что я могу гарантировать насчет Тима Риггинса, это то, что он сосредоточен только на футболе, и только на футболе.
Riggins ve Saracen nasıl anlaşıyorlar?
Как Риггинс и Сарасэн... как они уживаются?
Hadi topun başına, Riggins!
Хватай мяч, Риггинс!
Saracen, Riggins, buraya gelin!
Сарасэн, Риггинс, идите сюда!
- Gidelim, Riggins!
- Вперед, Риггинс!
Sen Tim Riggins'sin.
Ты же Тим Риггинс.
Billy Riggins daha şimdi ablama evlenme teklif etti.
Билли Риггинс только что сделал предложение моей сестре.
Geriye adım aldı, ve topu Riggins'e attı.
Он делает шаг назад и пасует Риггинсу.
Top Riggins'de, biraz boşluk buldu ortayı yarıp geçti.
У Риггинса мяч, он бежит через поле... Он пробежал центр.
İkinci bölge içerisinde koşuyor, omzunu indirdi, ve Riggins ikinci bölgedeki yolunda yere indiriliyor ve Dillon Panthers daha ilk hakkında tehlikeli bölgeye geldi.
Он добежал до второй зоны, он пригнулся, и Риггинс пронесся по второй площадке, и Пантеры Диллона в красной зоне, зарабатывают очко.
Topu Riggins verdi, O da içeriye yükleniyor,... Oh, büyük bir kol darbesi.
Он передает мяч Риггинсу, тот проходит по внутреннему краю, он крепко держит мяч.
Riggins çılgınlar gibi koşuyor, ahırın içine girdi, millet!
Риггинс бежит, как одержимый, он за линией, ребятки!
Top ortada Riggins'e veriliyor.
Риггинс бежит из центра.
Sayı, Tim Riggins!
Тачдаун, Тим Риггинс!
O Smash Williams olmayabilir, ama Tim Riggins önündeki her şeyi ezip geçti.
Он не Смэш Уильямс, но Тим Риггинс сокрушает все на своем пути.
Bunu başaran tek Riggins'im.
Единственный Риггинс, который принят.
Lyla'Riggins'in yanına taşındı.
Лайла переехала к Риггинсу.
Riggins, dışarı çıkmasına izin ver!
Риггинс, дай ей выйти!
Tim Riggins, kızımla konuşacağım genç adam.
Тим Риггинс, я собираюсь поговорить со своей дочерью, молодой человек.
Tim Riggins Ossum onu fırlatmadan önce beş yard kazandırdı.
Тим Риггинс пробежал 5 линий, пока не был сбит Оссамом.
- Alo? - Defans oyuncularını istifliyorlar, Riggins onları süpürüp geçsin.
- Слушай, они расположили всех лайнбэкеров по центру, поставь Риггинса с краю, ты понял?
J.D. McCoy sola çekildi, arkaya doğru gönderiyor, bu Riggins'in senaryosu.
Джей Ди МакКой уходит влево, откидывает мяч назад, Риггинс идет по центру.
Dev Tim Riggins gücü!
Большой Тим Риггинс врывается в зачетную зону!
Aferin, Tim Riggins.
Хорошо, Тим Риггинс!
Sen de bana neden kardeşimin Billy Riggins'le evlenmek istediğini hatırlat.
Ага, а ты мне не напомнишь, почему моя сестра считает правильным выходить замуж на Билли Риггинса?
Belki, bir gün, gerçekten şanslıysan Billy Riggins kadar ateşli birini bulacaksın.
И, возможно, однажды, если тебе действительно повезёт, ты встретишь мужчину, почти такого же классного, как Билли Риггинс!
McCoy Tim Riggins'e veriyor, önünde boşluk var.
МакКой передаёт мяч Тиму Риггинсу, он на линии!
Koca Tim Riggins sayı almayı başarıyor.
Великий Тим Риггинс достигает конечной зоны!
Top yerde kalıyor, Riggins geliyor!
Снэп по земле, Риггинс вырывается вперёд!
Tim Riggins topu yakalıyor, ve iki sayı alıyor!
Мяч пойман Тимом Риггинсом в конечной зоне - 2 очка!
- Hayatım etrafımdan dağılıyor Riggins, tamam mı?
- Моя жизнь разваливается на кусочки, Риггинс, понятно?
Bay Riggins.
Мистер Риггинс.
Riggins maç suratına geçiyorum.
Риггинс в своей игровой форме.
O sadece... tipik bir Riggins.
Он просто... был типичным Риггинсом.
Çıkartın şunu oradan, topu Riggins'e verin!
Уведи его оттуда, дай мяч Риггинсу!
Topu Riggins'e bıraktı,... kendine bir koridor açıyor, küçük bir boşluk buldu!
Это передача Риггинсу, который прорывается через дыру, он пересекает черту!
McCoy sahada, Riggins sağa doğru güçlü bir şekilde gidiyor...
МакКой пасует, Риггинс широко обходит справа, прорывается сквозь...
Yere indirildi ve Riggins Panthers'ı sayı bölgesine getiriyor.
Он делает даун, и Риггинс приводит Пантер в красную зону.
Ve Tim Riggins'den Allah razı olsun, çünkü bu akşam Panthers'ın pas atakları tamami ile kayıplarda.
И спасибо небесам за Тима Риггинса, так как воздушная атака Пантер сегодня совершенно пропала без вести.
Hayır, Riggins'e kürekleme bir pas!
Нет, это обманный пас Риггинсу!
Riggins ortada topla buluşuyor.
Это передача Риггинсу за серединой.
Demek istediğim, Tim Riggins için ne kadar zamanımı boşa harcadım, biliyor musun?
Я имею в виду, знаешь, сколько времени я потратила впустую на Тима Риггинса?
Riggins karşıtı güç kalkanı.
Анти-Риггисовское силовое поле.
- Riggins kardeşlerden biri işte.
- Это братишка-Риггинс.
Kabul edilen tek Riggins'im şimdilik.
Единственный Риггинс, который принят, пока что.
Evet, buraya Riggins'Rigs adını vereceğim.
Да, я собираюсь назвать его "Оборудование Риггинсов".
Riggins'lerin evi berbat, gelirim tabi.
Дом Риггинсов - отвратительный, так что, конечно.
Sayı bölgesinde Riggins'e pasını atıyor...
У него есть Риггинс в конечной зоне...
Riggins'e duvar pası atıyor.
Он бросает скрин-пас Риггинсу.