Rogar tradutor Russo
52 parallel translation
Rogar kapağından, çatıya geçin.
Через пожарный люк - на крышу. Давайте.
Sen rogar deliğine düşmedin.
Ты не падала в люк!
- Sen, Rogar'dan bahsettiğinde bu beni öldürüyor. - Sahi mi? Bak.
- Когда ты говоришь о Роджере меня убивает.
Tıpkı pankek gibi Ama rogar kapağı büyüklüğünde. : )
Это такие оладьи... но размером, как зонтик.
Rogar Peralta.
Рожэ Перальта!
Adam bu rogar kapağının üzerine şans eseri park etmedi, değil mi?
Ну, он же сюда не случайно приехал, да? У него же был план.
Sen... ön kapının oradaki rögar kapağının yerini biliyor musun?
Видел отверстие для водостока напротив входной двери?
Gerçekten bilemedim, gece 2 gibi onu aşağı kata indirdim... kapını hemen dışındaki rögar kapağını açtım... onu kanalizasyona attım.
Я не знал, что делать, так что под утро я стащил ее вниз, открыл люк водостока и... И сбросил ее вниз в водосток.
Kapının önündeki rögar değil mi?
Это ведь люк, верно?
Sanki rögar kapağını açıp : Taze demledik, ister misiniz? " der gibi.
Вы могли бы открыть крышку люка и " Мы тут заварили свеженького кофе.
Şuradaki rögarı dolduruyorum.
Засыпаю помойную яму.
Seni rögar kapağıyla dövmek istedim.
Я хотел бить тебя канализационным люком.
Bu kanalizasyondan tek bir çıkış var. O çıkış de hem kapalı hem de rögar kapağının üzerine bir araba park etmişler.
Из этого коллектора только один выход, но крышка люка закрыта,... и на ней стоит фургон.
Ayakkabı tamircisinin yanındaki rögar kapağının üzerindeki arabayı çekin ve kapağı açın. Tam saat 10'da orada buluşuruz.
Передвиньте фургон и откройте крышку люка у слива водосточной трубы рядом с сапожной мастерской и ждите меня там сегодня в 10 утра ровно.
Şerif, kardeşim rögarın içine düştü!
Шеф, мой брат упал в канализационный сток!
Rögar kapağı görüyor musun hiç?
Есть канализационные люки?
Rögar!
Люк!
Yoldaki rögar kapağına kafayı takmış durumda.
Он зациклен на этом канализационном люке посреди улицы.
Galiba bu rögarın kanalizasyona bağlantısı var.
Думаю этот сточный колодец имеет выход в канализацию.
Bozuk asansörler, patlayan rögar kapakları kıskanç kocalar. Adli tabiplerin cenneti burası.
Лифты ломаются, люки взрываются, а ещё ревнивые мужья.
Bir birakma noktamiz vardi. Woodley Park'taki bir rögar.
Мы сбросили его в водосточную канаву в парке Вудли.
Bir bırakma noktamız vardı. Woodley Park'taki bir rögar.
Мы сбросили его в водосточную канаву в парке Вудли.
Bağlantın rögarın nerede olduğunu söylemişti?
Ваш контакт сообщил, где находится отверстие стока?
2'şer metre arayla bulunan 3 rögar kapağına bakıyorum.
Передо мной три люка на расстоянии в пару метров друг от друга.
Ceset tam burada, rögar kapağının yanında bulunmuş.
Тело было обнаружено прямо здесь, у крышки канализационного люка.
Tüm rögar kapaklarını sürgüleyip baştan sona tüm hatları kontrol etmeliyiz.
Значит, мы закрепим все канализационные люки, прочешем все линии из конца в конец.
Rögar kapağını mühürleyen bir belediye çalışanını kurtardığını söyledi.
Сказал, что он спас городского рабочего, который запечатывал канализационный люк.
- Rögar tünellere girişler nerede?
Где находятся входы в ливневые тоннели? - Помимо люков?
İşte rögar kapağı!
Канализационный люк!
Bu bir rögar.
Это люк.
Elimde yaklaşık 20 kilo bakır tel, 40 kilo tel örgü iki tane de rögar kapağı var.
Навскидку у меня... 50 фунтов медной проволоки, 100 фунтов рабицы и два канализационных люка. Хороших, крепких.
Kara Nehir Karındeşeni'nin rögar barınağında kaldım ben.
Я бывал в канализационном логове Потрошителя Черной Реки.
Bir olayda cinayet silahı bulunamadığında bahtsız bedevinin birini buraya gönderip rögar kapaklarını kontrol ettirirler.
Каждый раз когда ваши парни не могут найти оружие убийства они присылают сюда какого-нибудь беднягу, что проверить ловушки.
Rögar ızgaralarından parçalanarak geçerler.
Ловушки задерживают все остальное.
Burada tam 24 rögar var.
Всего 24 ловушки.
Bir rögar kapağı tam önümde patlayıverdi.
Люк только что вышибло прямо передо мной.
- Rögar kapağı düşürdüm.
Я уронила на нее крышку от люка.
Araştırmacılarımız, beş blok ötede bir rögar kapağı buldu.
Наши сыщики нашли открытый канализационный люк в пяти кварталах отсюда.
Hep senin rögar kapağından falan aşağı düştüğünü sanıyorum.
Всегда представляю, что ты упал в канализационный люк.
14 Ekim'de kanalizasyon sistemindeki gaz sıkışmasının sonucu meydana geldi. ve rögar kapaklarını bile birkaç blok ileriye fırlattı.
Она возникла в результате взрыва газа в канализации 14-го октября, такого, что канализационные люки отлетали на расстояние в несколько кварталов.
Bu hiç ulaşamayacağı bir yere yuvarlanmış olmalı. Rögarın içine.
Эта закатилась в недоступное место в стоке.
Rögar kapağı üzerine gelmiş.
На него упала крышка люка.
Ama sonra kamyonun parmaklıklarından rögar kapakları fırlatmaya başladı.
И тут он начал метать из-под радиатора крышки от люков.
Rögar kapakları!
Крышки от люков!
Evet, rögar kapakları.
Да, крышки от люков.
Mazur görün ama şöyle bir fikrim var, Pimento'nun pis ve solgun bedeninin birkaç gün bekleyip şiştikten sonra rögar kapağından çekilerek çıkarıldığını hayal edin.
Если позволите, представьте, что грязное, бледное тело Пименто вытаскивают из люка, раздутое после нескольких дней в канализации.
Rögar kapaklarına bak.
Ищи то, что под люками.
Rögar kapaklarını kapatmak, askeri bölgeyi genişletmek yeterince kötü zaten.
Герметизации крышки люков, установка ДМЗ было достаточно
Kordonun hemen dışında bir rögar kapağı var.
Там есть люк сразу за кордоном
Ve hepimiz ihlali kolaylaştırıp mühürlenmiş rögar kapaklarından iki gün önceki kaçış girişimine kimin izin verdiğini öğrenmeye çalışıyoruz.
И все мы хотим попытаться выяснить, кто способствовал нарушению одного из герметичных люков и допустить попытку побега 2 дня назад
Rögar kapağından mı gireceğiz?
Мы должны спуститься в люк?