Rohan tradutor Russo
88 parallel translation
Rohan'dan kaçının.
Встретьтесь с Вобаном, но не с Конде и Роаном...
Şansımız yaver giderse Rohan geçidi hala açık olur.
Если нам повезет, мы перейдем горы по Роханскому перевалу.
Rohan geçidini kullanalım ve şehrimin batısına çıkalım.
Доберемся до Роханского перевала, и пойдем на запад к моему городу!
Rohan geçidi bizi Isengard'ın fazla yakınına götürür.
От Роханского перевала слишком близко до Изенгарда!
Rohan geçidine ulaşmalıyız.
Мы бы дошли до Роханского перевала.
Rohan.
Рохан.
Rohan'dan başlayacağız.
Мы начнем с Рохана.
Efendim, Rohan düşmek üzere.
Рохан, мой повелитель, готов пасть.
İdam kararın hafifletilerek Rohan krallığından ve tüm mıntıkasından sürgün edileceksin, derhal.
Отныне ты изгнан из королевства Рохан и всех его владений. Под страхом смерти!
Rohan süvarileri yurttan ne haberler var?
Всадники Рохана! Какие новости в марке?
Bizler Rohan'a ve kralınız Théoden'e dostuz.
Мы друзья Рохана и Теодена, вашего короля!
Yanımdakiler Rohan'a bağlı kalanlardır. Sürülmemiz de bu yüzdendir.
Мои люди остались верны Рохану, и за это были изгнаны.
Rohan'ın helakı için kuklası Saruman'ı kullanacak.
Он использует свою марионетку, Сарумана, чтобы уничтожить Рохан.
Rohan kendini müdafaa etmeli. Biz de ilk orada meydan okuyacağız zira Rohan zayıf ve işgale açık.
Рохан должен защитить себя, и в этом первый вызов для нас, так как Рохан слаб и готов пасть.
Rohan Kralı Théoden burada oturuyor. Aklı ziyan olmuş halde.
Здесь живет Теоден, король Рохана, чей разум затуманен.
Rohan benim.
Рохан мой!
Son gördüğüm Théoden'di, Aragorn değil Rohan'ın kralı.
Насколько мне известно, Теоден, а не Арагорн, - король Рохана.
Rohan'ın devamından endişeliyim.
Боюсь за судьбу Рохана.
Tam bir kral kızısın Rohan'ın cengâver kızı.
Ты дочь королей. Воительница Рохана.
Miğfer Dibi'ne kaçacaklardır Rohan'ın büyük kalesine.
Они побегут в Хельмову Падь. Великую крепость Рохана.
Bu gece toprak Rohan kanıyla kızıla çalacak!
Этой ночью землю окрасит кровь роханцев!
Keşif kolumuz Saruman'ın Rohan'a saldırıya geçtiğini bildirdi.
Наши разведчики доносят, что Саруман напал на Рохан.
Onlar Rohan'ın tarlalarını veya köylerini yakıp yıkmaya gelmiyor.
Они идут не для того, чтобы уничтожить поля или деревни
Son çocuğuna kadar Rohan milletini kılıçtan geçirmeye geliyorlar.
Они идут, чтобы уничтожить его народ. До последнего ребенка.
Rohan için!
За Рохан!
Rohan beyiydin bir zaman.
Когда-то ты был воином Рохана.
Rohan beyi mi?
Воин Рохана?
Rohan yurdu dediğin ne ki bedevilerin pis kokular içinde içki içtiği piçlerinin itlerle oynadığı sazdan bitme ahırlardan başka?
Что такое Рохан, как не соломенный амбар, в котором пьют вонючие разбойники, чье отродье валяется на полу с собаками?
Şayet Gondor işaret kulelerini tutuşturursa Rohan harbe hazır durmalı.
Увидев сигнальные огни Гондора, Рохан должен готовиться к войне.
O halde Rohan yardıma gidecek.
И Рохан явится.
Rohan Süvarileri, and içmiştiniz. İmdi tutmak vaktidir.
Всадники Рохана, вы дали клятву, пришло время исполнить её!
Rohan ordusu gelmeyecek mi?
Армия Рохана поможет?
Gerçek bir Rohan silahtarı.
Истинный воин Рохана.
Rohan bizi yüz üstü bıraktı.
Рохан не помог нам.
Şayet ben, büyük işler başarabilecek bir Rohan savaşçısı olsaydım...
Если бы я был рыцарем Рохана, способным на великие дела.
Gondor'un evlatları, Rohan'ın evlatları, karındaşlarım!
Сыны Гондора, Рохана! Мои братья!
Öyle değil mi, benim minik Rohan'ım?
Ты согласен с папочкой, мой маленький Рохан?
Rohan Kapoor....
Смени имя на Рохан Капур.
Mühim değil, anahtar kelimeleri, anagramları Charlemagne'ın monogramını, Rohan'ı, hepsini denedim.
Неважно - я пробовал ключевые слова, анаграммы, Шифр Карла Великого, Рохан, - все.
Bayan Peggy Rohan'ın yerini bulmaya çalışıyorum.
Я пытаюсь определить местоположение мисс Пегги Рохан.
Dedi ki Peggy Rohan'ın öldüğünü söyledi, hanımefendi
Он сказал... мне очень жаль но он говрит, что Пегге Рохан мертва, мадам.
Peggy Rohan o sendin, değil mi?
Пегги Рохан- - Это ведь Вы, так?
Peggy Rohan'ın 10 yıl önce öldüğünü söyledi.
Он сказал, Пегги Рохан умерла 10 лет назад.
Ben de Margaret Catherine Sheila Rohan.
Я Маргарет Кэтрин Шейла Рохан.
Sanırım Asyalı bir karakterin "Rindsay Rohan" nın "Prayboy" a poz verdiğini ima eden bir senaryoyu onaylamış.
Похоже, я пропустил сценарий, где есть азиатский персонаж Риндси Рохан, позирующий для журнала "Прейбой".
- Odayı neden Bayan... - Rohan.
- Почему ты не покажешь Миссис...
Bayan Rohan'a odayı gösterin ki o da kararını verebilsin.
- Роэн. Не покажешь Миссис Роэн кабинет. Чтобы она смогла принять решение.
Evet, Bayan Rohan'ı bağlıyorum.
Секунду, я позову мисс Роэн.
Maaşınızı öğrenebilir miyim, Bayan Rohan?
Могу ли я узнать размер вашей зарплаты, миссис Роэн?
Sizinle sohbet etmek güzeldi, Bayan Rohan.
Приятно было поговорить с вами, миссис Роэн.
Rohan'dan bir bela haberi aldık.
Мы слышали о бедах Рохана.