Roland tradutor Russo
560 parallel translation
Sayın Eksalans'ın sekreteri Bob Roland.
Секретарь Его превосходительства, Боб Роланд.
Roland, rüyalara inanıyorsun, değil mi?
Месье Ролан, Вы верите снам?
Roland Cassard.
Ролан Кассар.
Seni sevmiyorum, Roland.
Я не люблю тебя, Ролан.
Roland!
Ролан!
Roland, çocuk değiliz.
Ролан, мы ведь не дети.
Roland Barses, Fransiz bir filozoftur. Konuyla alakali bilgin olsaydi... Anladim.
Эм, Ролан Барт был французским философом, и знай вы хоть что-то об истории двад...
Roland Cassard, elmas tüccarı.
Позвольте представиться. Ролан Кассар, ювелир.
Roland Cassard. Ne diyorsun?
- Ты молчишь?
Roland Cassard bu akşam yemeğe gelecekti.
Ещё и Ролан Кассар придёт на ужин.
Roland Cassard sana evlenme teklif etmek için iznimi istedi.
Ролан Кассар попросил твоей руки.
Hamburg'tan bir kart. Roland Cassard'dan.
- Открытка из Гамбурга от Ролана Кассара.
O nedir? Senin için. Roland sana yollamış.
Тебе прислал Ролан.
Babanı klinikten eve getirirken Roland bir kaza geçirip ölse güzel olurdu.
Когда Ролан будет забирать твоего отца из клиники, будет здорово, если они оба разобьются по дороге.
Roland benden şüpheleniyor mu sence?
Кажется, Ролан подозревает.
Roland, bana yardım et!
Ролан, помоги.
Böyle gelmiş böyle gitmez, Roland.
- Так же нельзя, Ролан.
Corinne, Roland, çabuk olun!
Корина, Ролан, скорее!
- Bak bana Roland, bir şeyler düşünmeliyiz.
Ролан, надо что-то сделать.
"Kahrolası Roland, Christiney'le cehennem'e gidip geri döndü."
Чёртов Роланд в каких только переделках не побывал с ней.
Roland Carlier?
Ролан Карлье?
Nasılsınız Bay Roland?
Как поживаете, месье Роланд?
Yapmayın Bay Roland...
Но, месье Роланд...
Roland Owens, First Federal. Çok zengin.
Роланд Оуэнс, Первый Федеральный банк.
Sevgili dostlar, bugün çok mutlu bir olay için toplandık. Kral Roland'ın kızı, Prenses Vespa'nın mihrabı sağlayıp, rampadan kayıp, kapıdan çıkıyor!
Дорогие влюбленные, мы собрались здесь в самый радостный момент чтобы свидетельствовать как Принцесса Веспа, дочь Короля Роланда, проходит мимо алтаря, в смятении, и уходит за дверь!
Kral Roland'dan Lone Starr'a!
Король Роланд обращается к Одинокому Звездуну! Король Роланд обращается к Одинокому Звездуну!
Ben Prenses Vespa, Druidlerin Kralı Roland'ın kızıyım.
Я Принцесса Веспа. Дочь Роланда, Короля Друидии.
Vespa, ben babanım, Kral Roland.
Веспа, это твой отец, Король Роланд.
Roland benim muhteşem oyunuma karşı dayanamaz ki. Hey, onlar benim.
Он освоит мою гениальную стратегию, да, Ролло?
Şef ve aynı zamanda satın alma müdürü olmasına. Roland olmadığı zaman, sandalyesine oturabilmesine.
Дневного шефа и ещё главного закупщика... у которой есть свой маленький стол, когда Роланда нет рядом.
Roland Navarette.
У Роландо Наваретта.
Roland Navarette Bunker Hill'de dükkân aç...
Роландо Наваретт живёт на Паркинг-Хилл, у него там хата, торгует наркотиками.
Roland, biraz konuşabilir miyiz?
- Роланд? На минутку. Ага.
Daha sonra Roland'larda toplanıyoruz, sen de katılmak ister misin?
Мы собираемся продолжить у Роланда дома.
Başarmaya çalıştığım bir şeyler var anlaması çok kolay ve Roland bana yardım edebilecek biri.
Я пытаюсь построить что-то здесь, и я думала, ты тоже хочешь подняться. Роланд - именно тот человек, который может нам помочь.
- Roland nerede?
- А где Роланд?
Ben gidip yaşlı Roland a bakacağım.
Наведаюсь к старому Роланду.
Eminim yaşlı Roland biraz para biriktirmiştir.
Я думаю, что старый добрый Роланд отложил немного денег.
Notada, saat 11'e kadar Roland'dan geri çekilme hazırlıklarına başlamamaları halinde, iki ülke arasında bir savaş durumu söz konusu olacak denilmektedir.
.. в которой сказано, что если до 11 часов мы не услышим.. .. что они готовы немедленно вывести свои войска из Польши,..... между нашими странами будет объявлено состояние войны. "
Bak, Roland Cheng işler iyi giderse, bütün gece onunla olabilirim.
Слушай, Роланд Ченг если всё пойдет хорошо, я останусь с ней на всю ночь.
Onu geri gönderin. Roland, geride 40 tan az adamımız kaldı.
Роланд, осталось меньше сорока бойцов.
Roland'la silah eğitimi yaparlarken öldü. Silah eğitimi yapmak çok tehlikeli olabilir.
Фехтование - опасное увлечение.
Ne babam veya Roland, ne de başka biri.
Не смог ни отец, ни Роланд. Ни кто не сможет.
- Kıpırdayın! - O bir makina. Roland'a, askerlerin yarın bir şekilde öleceklerini söylemenin bir yararı olacağını sanmıyorum.
Видно, Роланд забыл, что завтра они все равно умрут.
Savaşçılara ihtiyacımız var, kaçıklara değil - Roland sessiz ol.
- Роланд, помолчи.
Şansını zorlama Roland.
Не испытывай удачу, Роланд!
TAŞRALI HAYATI'NDAN BİR KESİT Dinlesene beni, Roland!
СЦЕНЫ ИЗ ПРОВИНЦИАЛЬНОЙ ЖИЗНИ
Boogio Down productions, Rob Base, Dana Dane, Marley Marl, Olatunji, Chuck D., Ray Charles, EPMD, EU, Alberta Hunter, Run DMC, Stetsasonic, Sugar Bear, John Coltrane, Big Daddy Kane, Salt'n'Pepa, Luther Vandross, McCoy Tyner, Biz Markie, New Edition, Otis Redding, Anita Baker, Thelonious Monk, Marcus Miller, Branford Marsalis, James Brown, Wayne Shorter, Tracy Chapman, Miles Davis, Force MD's, Oliver Nelson, Fred Wesley, Maceo, Janet Jackson, Louis Armstrong, Duke Ellington, JimmyJam, Terry Lewis, George Clinton, Count Basie, Mtume, Stevie Wonder, Bobby McFerrin, Dexter Gordon, Sam Cooke, Parliament Funkadelic, Al Jarreau, Teddy Pendergrass, Joe Williams, Wynton Marsalis, Phyllis Hyman, Sade, Sarah Vaughn, Roland Kirk, Keith Sweat, Kool Moe D, Prince, Ella Fitzgerald, Diana Reeves, Aretha Franklin, Bob Marley, Bessie Smith, Whitney Houston, Dionne Warwick, Steel Pulse, Little Richard, Mahalia Jackson, Jackie Wilson, Cannonball ve Nat Adderly, Quincy Jones, Marvin Gaye, Charles Mingus, ve Mary Lou Williams.
Буги Даун Продакшнс, Роб Бейс, Дана Дейн,.. .. Марли Марл, Олатиньи, Чак Ди, Рей Чарльз, ИПМД, ИЮ, Альберта Хантер,.. .. Ран-ДМС, Стетасоник, Щугар-Бир,..
Ne dedin Roland?
Роланд, повторите. К чему? !
Roland yuvanın yerini biliyor.
Роланд покажет вам, где гнездо.
Ama o yüzden gelseydim Roland'ın peşinde olurdum.
Но будь так, меня бы занимал Роланд.