Rollo tradutor Russo
190 parallel translation
Hey, Rollo geçen hafta burada çekik gözlü olduğunu söyledi.
Ролло, говорят, к тебе приходили косые на той неделе.
Her zaman ileri, Rollo, her zaman ileri.
Да. Как всегда. Как всегда.
Hey, Rollo. Dedem balmumu göndermiş.
Эй, Ролло!
Memelerinde bir sürü teneke var. Ne var, Rollo?
- Полюбуйтесь на его побрякушки.
- Rollo'da.
- У Ролло.
- Rollo, yapışkan bombalar!
Ролло, дай мне мину.
Ceset Rollo... şerefe.
Покойник Ролло. Прост!
- Rollo, bunu yapma. - Yapmazsa, seni vururum.
Ролло, не делай этого!
Rollo Tomasi.
Роло Томасси.
Rollo yankesiciydi.
Роло был карманником.
Rollo Tomasi yüzünden polis oldum.
Роло Томасси - причина, по которой я стал полицейским.
Rollo Tomasi.
- Роло Томасси.
Sadece Rollo Kardeşler numaralarıyla coşturuyor izleyiciyi.
Это только братья Ролло производят переполох.
Hayatım, Rollo Littlemore'un 21. yaş günüydü ve Bay Chatterbox için bir şeyler de yazdım.
Но, милый, вчера был день рождения Ролло Литтлмора, и я решила пойти туда ради мистера Балабола.
Rollo'nun Eton'dan atılmasıyla ilgili bir şeyler ve pek çok uydurma şey.
Немного о том, как Ролло вы гнали из Итона, ну и, конечно, про наших вымышленных людей и...
Ona Rollo'nun bacaklarına veda etmesini dediğini ilet.
Передай ему, что Ролло велел попрощаться с ногами.
Buraya Rollo adındaki birinin beni bulup sana tehditler savurduğunu söylemeye geldim.
Меня тут остановил какой-то Ролло и принялся угрожать.
Yani Rollo bacağı istiyor sen de Marta'yı bacakla aldatıyorsun.
Итак, Ролло хочет забрать ноги, с которыми ты изменяешь Марте?
Michael ünlü bir sihirbazlık merkezi olan Gothic Castle'a Rollo'ya bir şey rica etmeye gitmişti.
Майкл направился в известный магический салон, "Готический замок", чтобы попросить Ролло об одолжении.
Oh, neredeyse unutuyordum. Rollo?
- Ах да, чуть не забыл.
- Rollo.
- Ролло!
Lastik çocuk Rollo'yu görün. Lanet olsun.
Спешите видеть Ролло - гуттаперчевого мальчика.
Tek kişilik gösteriyi kapa ve Rollo'yu onu-bir-yerdeye çek.
Закрывай эту палатку и переводи Ролло в общий шатер.
Bir kurt adamı çıldırtacak ve beni bir Rollo * gibi yutmasına sebep olacak kadar sık.
Дремучий настолько, чтобы оборотень гнался за мной и пытался проглотить как конфету.
Rollo.
- Ролло.
Rollo.
Ролло.
- Rollo.
- Ролло.
İyiyim, Rollo.
- Нормально, Ролло.
Ben pek zeki değilim, Rollo.
Я не очень-то умный, Ролло.
Öyle mi, Rollo?
- Разве, Ролло?
Benim için pezevenklik yap demedim, Rollo.
Я не просил тебя стать для меня в свахой, Ролло.
İlk gününü hatırladın mı Rollo?
Помнишь самый первый день, Ролло?
Rollo...
Ролло...
Rollo, beni kaybetmedin.
Ролло, у тебя есть я.
Sanırım, arkadaşım Rollo, size bir dosya verdi.
- "По-моему, мой друг Ролло дал вам документ".
Rollo karnabahar çorbası yaptı.
Ролло сварил суп из цветной капусты.
Bak, bunu söylemekten nefret ediyorum Rollo ama ben süper kahraman değilim, tamam mı?
Слушай, Ролло, не хочу тебя разочаровывать, но я не супергерой, понял?
Rollo!
Ролло!
Selam, Rollo.
Привет, Ролло.
Rollo beni takip etti ve radyoyu aldı.
Ролло проследил за мной и забрал его.
Rollo asla bana bu saygısızlığı yapmaz.
Ролло ни за что бы не кинул меня.
Sen de hoş geldin, Rollo.
Тебя тоже, Роллон.
Rollo.
Роллон.
Rollo'ya katılıyorum.
Давай убьём их.
Rollo!
Роллон!
Ne diyorsun, Rollo?
Что скажешь, Роллон?
Önemli biri olmak istiyorsun, Rollo.
Ты хочешь быть кем то, Роллон.
Rollo, bende senin için bir şey var.
Ролло.
Merhaba, Rollo.
- Привет Ролло.
Rollo'nun. Fena yaralanmış.
Он ранен.
Rollo mu?
Роллон? !