Round tradutor Russo
129 parallel translation
# At T.C. round-up time #
# Во время сбора скота Т.С. #
Marathoners Are Running The Honorary Round
Марафонцы бегут круг почёта
Short Round, gazla!
Давай, Коротышка, жми!
- Bu bay Round.
- А это м-р Раунд.
- Short Round.
- Коротышка Раунд.
Arkamda kal Short Round.
Держись за мной, Коротышка.
Short Round!
Коротышка Раунд!
... round the clock, plus a 153 sets in eyes top a P.M.A. Willmer.
... Вокруг часов, плюс 153 сета на глазах Пи. Эм. Эй.
Magenta'da Round-point Barı.
Площадь Мажон Пэ.
Sonra, eğer bir maç 50 round'dan az sürerse, ona nickelback derdik.
Тогда если бой длился менее 50 раундов, нам возвращали деньги.
# And I find you spinning round in my brain #
Мысли о тебе мне голову кружат,
- Round'em up, cowboy!
- Поворачивай их, ковбой!
Ünvan maçı. 20. round
Финальный бой. 20-ый раунд.
Belçikalı bir yapımcısın, "The Merry-Go-Round" ı okudun... ve film haklarını almak istiyorsun, tamam mı?
Вы - бельгийский продюсер, прочитали "Карусель" и теперь хотите купить права на постановку фильма. Ясно?
Dönüyor, dönüyor ve dönüyorum
Round and round and round I go
Dönüyorum ve vızır vızır
Round and spin
- "Round robin" yapmalıyız.
- Лучше устроить карусель.
- "Round robin" mi?
- Отличная идея. - Карусель?
Birinci round başlıyor.
Раунд первый.
İkinci round.
Раунд два.
Tijuana, onu 5. round'da knock out etmiştim.
Тихуана, я отправил его в нокаут в 50-ых.
Ama, daha bir round bile kaybetmedim.
Но я еще ни разу не проиграла.
Güverte etrafında!
Round the deck!
Eldiven falan yok, kural yok, round yok. Büyük para.
Там крутятся огромные деньги!
Aziz Kızgınlık boğazımın etrafında
[ПЕСНЯ] St. Anger round my neck
Aziz Kızgınlık boğazımın etrafında
St. Anger round my neck
- Aziz Kızgınlık boğazımın etrafında
- St. Anger round my neck
"koca Joe Louis Max Baer'i, " dördüncü round'un 2 dakika 23'üncü saniyesinde yok etti!
Джо Луис уложил Макса Бэра за 2 минуты и 23 секунды 4-го раунда.
Bir, iki, üç round ve sonunda güle güle irlandalı Flynn, çünkü minderin üstünde yıldızları sayıyordu!
≈ ще один, два, три раунда - и прощай, ирландец ѕэдди'лин! ¬ от он лежит на ковре и не может встать.
Biliyor musun... Bir erkekle geceyi geçirdikten sonra, onun ertesi sabah hem başka bir kızı aramasını... dert etmeyip bir de 2.round için istekli olacak, pek kız yoktur.
Знаешь.. не так много девушек Готовы провести ночь с парнем Который на утро звонит другой девушке Но у нас ещё будет второй раунд.
... Round Table'a dönüyoruz.
А теперь, вернёмся за "Круглый стол"
Mumu dolaştırırız sevgimizin parlaması ve seni ısıtması için bağlılığımızın yıllarca sürmesi için bir bütün olmak için..
Now we pass'round the light, let our love glow and warm you. Let our bonds through the years, let our hearts be joined as one...
Hatırlıyorum da, yıllar önce, radyo reklamları yapan bir arkadaşım beş adamı CBS Records koridoruna götürmüş ve Beach Boys'un "Round Round Get Around, I Get Around" şarkısının girişini söyletmişti.
Помню сто лет назад один мой друг, который выпускал рекламу на радио, попросил 5 парней выйти в коридор CBS Records и спеть начало песни "Round Round Get Around, l Get Around" группы Beach Boys.
"She'II Be Coming Round The Mountain" i ıslıkla çalarsan seni bir müfettiş yapacak.
Напой ему его любимую колыбельную, И он сделает тебя инспектором.
# Para dünyayı yönettiği sürece
While money keeps making the world go round.
Bu güzel yüzünle, hayatta bir round bile dayanamazsın.
Сначала я думал, что с твоим симпатичным личиком, ты бы в жизни не продержался бы и раунда.
İnsanlar ölsün diye silah satarım, 2. round'a hazır çıksınlar diye de ilaç satarım.
Оружие, чтобы люди могли стрелять друг в друга. Лекарства, чтобы поставить их на ноги для следующей пули.
Bir round siz de oynayın, Bayan Lam.
Г-жа Лам сыграйте один раунд.
Ve Yoda ile ufak birinin tecavüz edilip öldürülmüş cesetleri dolaplarında bulundu.
И они нашли мертвые изнасилованный тела Йоды и короткого круга ( short round ) в их шкафу.
.. DDT ve Vietnam Savaşı için kimyasal silah ürettiler.. sonra "Round Up" diye kimyasal bir ürün ( zirai mücadele ilacı ) geliştirdiler..
Они производили ДДТ, оранжевый агент во Вьетнаме, и они изобрели продукт под названием "Roundup" [гербицид глифосат]
Kulağımıza Round Up'a dayanıklı genetiği değiştirilmiş soya diye bir şeyler gelmeye başladı..
Мы начали слышать ропот про генно-модифицированную сою которая может выдержать применение гербицида "Roundup"
Bir yer Round Up'la ilaçlanırsa etrafta Round Up'a dayanıklı soya dışında ne var ne yok öldürüyor böyle bir durum yani..
Когда "Roundup" был распылен над полями они убил там каждый сорняк кроме модифицированной гербицидо-устойчивой сои.
The Last Round-Up'ın sözlerini biliyor musun?
Знаешь слова из песни "На последний круг"?
Dağdan bir kız geliyor döne döne
* Поют "She'll Be Coming'Round the Mountain" *
Bir yetişkinle birkaç round'a ne dersiniz?
Как насчет того, чтобы пообщаться со взрослым?
"The Merry-Go-Round"!
- "Карусель". - "Карусель".
Pulled it round to our bellies
На нашем животе, чтобы она напоминала
Vay be.
Theatre-in-the-round.
Bir sonraki round'a hazır mısınız?
Готовы к новой дуэли?
Derki, "herşeyi satarım, insanlar ölsün diye silah... 2. round'a hazır çıksınlar diye ilaç"
Рассказывает вам байку. Говорит, я кручусь на всем. Толкаю оружие, чтоб людям было чем стрелять.
Sonra Floyd Mayweather'ın... *... 10 round'luk maçını izlemek için ringe yakın yerde iki koltuk. Kimle olan? Bekle bir boz ayıyla!
Флойд Мевезар против... подожди-ка...