Rumple tradutor Russo
223 parallel translation
A harfinden Arky, kaniş-Rottweiler kırmasıymış. Maple'da yaşıyor ve sahibi Bay Rumple.
Под буквой "А" я вижу Арки, который помесь пуделя с ротвейлером, проживает на Мэйпл и принадлежит мистеру Рамплу.
Rumple- -
Румпель...
Ertesi sabah barın arkasında Rumple Minze içkisinden oluşmuş bir gölette uyandım.
Я проснулся следующим утром за стойкой бара в луже шнапса
Bu yer iyice tozlanmış Rumple.
У тебя тут пыльно, Румпи.
Rumple'ın onun elinde ve bana yardım etmezsen belki de onu bir daha göremeyebilirsin.
У нее твой Румпель, и если ты мне не поможешь, то, возможно, никогда с ним больше не увидишься.
Koş evde saklan Rumple.
Беги домой, Румпель.
Güce ihtiyacın yok Rumple.
Тебе не нужно могущество, Румпель.
- Ve aynı zamanda da Rumple.
И он тоже.
- Rumple ben asansördeyim.
Румпель, я... в лифте.
Rumple olmaz.
Румпель, нет.
Rumple, bana her şeyi anlatabilirsin.
Румпель, ты... можешь обо всем мне рассказать.
Rumple!
Румпель!
Rumple'ı yeterince üzmedin mi?
Ты причинил еще не достаточно боли Румпелю?
Çünkü Rumple korkağın tekiydi.
Потому что он был трусом.
Yapma Rumple.
Нет. Румпель, этого...
Sana geliyorum Rumple.
Я иду, Румпель.
- Rumple'ın kalbine zarar verdim.
Я ранил его в самое сердце.
Rumple Von Stiltskin.
Румпель фон Штильцхен.
Merhaba Rumple.
Привет, Румпель.
Ah Rumple, bu bir barış hediyesi.
Румпель-Румпель. Это предложение мира.
Gerçekten mi Rumple.
Серьезно, Румпель?
Rumple bunu gerçekten yapabilir miyiz?
Румпель, действительно ли мы сможем это сделать?
Çok üzgünüm sevgili Rumple'ım.
Мне жаль, мой дорогой Румпель.
Anlaşmayı değiştirdik, Rumple.
Условия сделки изменились, Румпель.
Rumple anlatılanları duydum, cephe çok acımasız bir yermiş.
Я много слышала про фронт. Это страшное место.
Rumple?
Румпель?
Rumple doğru mu?
Румпель, это правда?
Rumple bunu bilerek mi yaptın?
Румпель, ты сам себя покалечил?
Savaşabilirdin Rumple.
Ты мог бы сражаться, Румпель.
Yeni bir şans yerine, ona bir seçim hakkı sunalım... Bizimle gelip, Rumple'ın hücresinde yaşasın, 91 00 : 04 : 57,411 - - 00 : 05 : 00,345 ya da burada kalsın.
Вместо второго шанса, мы дадим ей право выбирать... вернуться, и прожить оставшуюся жизнь в клетке Румпеля или остаться здесь.
Rumple.
Румпель.
Beni gördüğüne şaşırdın mı, Rumple?
Не ожидал меня увидеть, Румпель?
Sanırım senin de duyuyor olmanın sebebi bu, Rumple.
Думаю, именно поэтому ты слышишь ее, Румпель.
Ama seninki bu değil, değil mi Rumple?
Но только не твой. Так ведь, Румпель?
Baba oğlu birlikte çalışırken görmek ne kadar da duygulandırıcı. Özellikle de Rumple, sen onu terk ettikten sonra.
Прямо сердце греет, что отец и сын действуют сообща, особенно после того, как ты бросил его, Румпель.
Onu tanıyamadın bile, değil mi Rumple?
Ты даже не узнаёшь его, Румпель?
O mutlu, Rumple.
Он счастлив, Румпель.
Hadi durma, Rumple.
Продолжай, Румпель.
Teklifimi kabul etmediğine pişman olacaksın, Rumple!
Ты пожалеешь, что не принял моё предложение, Румпель!
Çok üzgünüm, Rumple.
Мне так жаль, Румпель.
Rumple...
Румпель...
Rumple ne dedi, gücü neymiş bu değneğin?
А что Румпель сказал про силу этого оружия?
Eminim öylesindir, Rumple.
Конечно, Румпель.
Elimi tut Rumple.
Дай мне руку, Румпель.
Rumple, durdur onu.
Румпель, останови ее!
Rumple senin elindeki yeteneğe rağmen herkes babanı bir düzenbaz olarak tanıyor.
Румпель... даже с твоим талантом, слишком много людей знают, что твой отец мошенник.
Rumple, anlamıyorsun.
Румпель, ты не понимаешь.
Hadi, Rumple.
Давай же, Румпель.
Özür dilerim, Rumple.
Извини, Румпель.
O bir canavar değil, Rumple.
Это не чудовище, Румпель.
- Rumple...
- Румпель...