Runik tradutor Russo
28 parallel translation
Ayrıca eski runik sembollerin doğaüstü güçlerini kullanan bir insanın bu karanlık güçleri yani cehennem iblislerini ortaya çıkarabileceği de orada yazılıydı.
И также сказано, что человек, используя магическую силу древних рунических символов, может призвать эти силы тьмы, демонов ада.
Runik semboller mi?
С руническими символами?
Üzerinde runik semboller çiziliydi. "
На нём были начертаны рунические символы ".
Runik semboller en eski alfabe formudur.
Рунические символы - старейшая форма алфавита.
- Runik sembollerin gücü.
- Возможности рунических символов.
Karswell'ın sana üzerinde runik yazılar yazılı bir şey aktarmadığına veya vermediğine emin misin?
Вы уверены, что Карсвелл ничего вам не подложил, или не дал вам что-нибудь на чём могли быть написаны руны?
Eğer runik yazı rehberim olsaydı, yanlış rafa koymuş olmalıyım.
Если бы я была руководством по Рунической транскрипции, я бы была не на той полке. - Сама с собой говоришь, Фред?
Bu sembol runik alfabesinden.
Это древнескандинавский символ.
Runik mi?
Руна?
Sanırım metale kazınmış olan bu şeyler runik harfler.
О. Кажется, это руны вырезаны на металле.
Runik alfabe latin alfabesinden önce kullanıIan antik İskandinav alfabesidir.
Рунический алфавит - древнейший среди скандинавских, который предшествовал латыни.
Bir runik yazı uzmanına danışmam gerekecek.
Мне придётся обратиться к учёному по рунам.
Runik alfabeyle yazıImış gibi gözüküyor.
Похоже написано рунами.
Dr. Isles da bana tercüme etmemi istediğiniz... Runik alfabeyle yazıImış mektupları gösteriyordu. Evet.
Доктор Айлс как раз собиралась показать мне письма, написанные рунами, которые вы хотите попросить меня перевести.
- Hayır, ama Runik alfabeyi okuyabilirim.
- Нет, но я умею читать руны.
Kemiksiz buradan iki gün uzaklıktaki ormanın sınır tarafında runik bir taş olduğunu söylüyor. Batıdaki dağların eteklerinde.
Бескостный говорит, что в двух днях отсюда, на опушке леса, у подножия Западных гор, лежит рунический камень.
Runik taş bu.
Рунический камень.
Simdi, bu Runik yazilara bakarak bir "Vahsi Savasçi" asasinin parçasina baktigimi söyleyebilirim.
Теперь основываясь на этих рунах, Я бы сказал, что передо мной часть Берсеркерского посоха.
Kendi runik yazıları dışında, ne okur ne de yazarlar.
Они не могут ни читать, ни писать, за исключением своих резных рун.
Onu okuyan kişi runik yazısı çevirmeni... bu laneti alacak.
Эй! "Тот кто прочитает перевод с этой руны будет проклят"?
Sanırım bunlar antik runik yazılar.
Это старинные руны.
- Şu parşömendeki yazılar runik alfabeden.
Этот свиток... написан рунами.
Yolların runik alfabesi, dostlarım.
Руны дорог.
Özel karanlık bir nesne arıyorum runik işaretleri olan, küçük bronz bir madalyon.
Я ищу особый темный артефакт - маленький бронзовый медальон с руническими символами
- Runik yazıları mı diyorsun?
- Ты про руны?
- Zaten yıkıntı değil, "runik" dedim.
- Не руины, а "руны".
Ama runik semboller şeklinde büyüyorsa, işin içinde bilinçli bir hareket var demektir.
Но если они растут в форме рун, это значит, здесь замешано сознание.
- Runik yazı.
Это руны.